Глава 14: Спасение старика

В тот момент, когда Сяо Цзюй вышла из ресторана, она посетовала. «О Боже! Старшая сестра, мы съели обед, который стоил пятнадцать серебряных таэлей! Даже если у нас есть деньги, мы не должны быть такими расточительными!»

Лю’эр согласилась, когда ее глаза покраснели. «Сегодня я не смогу уснуть. Если бы в моей семье было пятнадцать серебряных таэлей, меня бы не продали».

Раньше Линь Хайхай всегда был бережливым человеком. Все лишние деньги, которые у нее были, она пожертвовала в приют или Красный Крест. Прошлой ночью она не смущалась давать чаевые слугам, потому что все они были бедны. Но теперь, когда она съела такую ​​дорогую еду, она чувствовала себя очень виноватой. Родители всегда учили ее быть экономной. Еще…

Думая о своих родителях, Линь Хайхай чувствовала себя ужасно. Сейчас она в неизвестной династии. Она никогда не сможет вернуться в свое время. Ее родители будут очень страдать, когда узнают, что она пропала.

Линь Хайхай горестно вздохнул.

Сзади мужчина мог видеть ее расстроенное выражение лица, и это его почему-то очень обеспокоило. Он выглядел обеспокоенным. Рядом с ним выступил его подчиненный.

«Хозяин, не хотите ли вы расспросить юную леди?»

——

Линь Хайхай вернулся в резиденцию с девушками, чтобы Тантан мог вздремнуть после обеда. Потом она пошла бродить сама по себе.

Она вспомнила песню под названием «Одна ночь в Пекине». Там была фраза, которая очень ей понравилась: «Я больше не хочу спрашивать тебя, где ты». Я не хочу думать о том, вернешься ли ты.

Глаза Линь Хайхая тут же наполнились слезами. Это был первый раз, когда она плакала в эту незнакомую эпоху. Это было не потому, что она жалела себя. Вместо этого она была убита горем и беспокоилась о своих родителях. Как они отреагируют, когда узнают, что она ушла?

Не говоря уже о том, что двое ее пациентов все еще находились в тяжелом состоянии в отделении интенсивной терапии. Хотя в больнице было много замечательных врачей, они были приписаны к ней с самого начала. Следовательно, она имела более глубокое понимание их ситуации.

Кроме того, она пообещала детям из приюта, что в это воскресенье отведет их в Макдональдс. Теперь она нарушит обещание. Как отреагируют дети, если узнают, что их Мать Лин мертва?

Дядя Лин из соседнего дома много лет страдал диабетом и высоким кровяным давлением. Некоторое время назад у него уже были осложнения, и он пролежал в больнице почти месяц. Теперь, когда он дома, избегает ли он определенных продуктов и ходит ли на запланированные встречи, чтобы сдать анализы крови?

Однако больше всего ее беспокоил Сяо Лань, ребенок, больной лейкемией. Бедному ребенку было всего одиннадцать лет. На ее силу было больно смотреть. Каждый раз, когда она проходила курс химиотерапии, она сжимала зубы, чтобы терпеть боль. Она всегда встречала врачей и родителей с улыбкой, потому что не хотела, чтобы они расстраивались. Интересно, нашла ли она тот костный мозг, который соответствует ее.

Было так много людей, которых она не могла отпустить, но она больше не могла вернуться к ним. Ее семья, пациенты и друзья были теми, кто сделал ее жизнь стоящей, но теперь она застряла, живя без всякой цели в древней эпохе, спрятавшись в резиденции.

Линь Хайхай продолжала прогуливаться, пока ее воображение разыгрывалось. Она совершенно не заметила мужчину, следующего за ней.

Внезапно она услышала хаос впереди. Человек позади незнакомца мгновенно встал перед своим хозяином, защищая его. Тем временем Линь Хайхай вытерла слезы и поспешила к месту происшествия.

Толпа людей окружила распластавшегося на земле старика. Мужчина держал левую руку на груди и, казалось, испытывал сильную боль. Линь Хайхай сразу же решил, что это был сердечный приступ.

Ей хотелось протиснуться сквозь толпу, но как бы она ни пыталась протиснуться, у нее ничего не получалось.

Ее глаза снова обратились к старику. Его глаза были закрыты, и он больше не двигался. Врач рядом с ним засунул палец ему под нос, чтобы проверить его дыхание. Затем он взялся за запястье, чтобы проверить пульс. «Нет пульса. Его сердце перестало биться».

Его сердце перестало биться? Тогда они должны попытаться оживить его сейчас!

Линь Хайхай помахала рукой, и те, кто стоял перед ней, внезапно почувствовали сильный поток, идущий сзади. Они не могли не опрокинуться.

Когда сын старика зарыдал и смог поднять своего отца, Линь Хайхай закричал. «Не двигай его! Положи его!

Все обернулись и увидели молодую красивую девушку. Они решили, что она здесь, чтобы устроить неприятности. Сын был так опечален, что хотел выбросить Линь Хайхая. Но прежде чем он успел предпринять какие-либо действия, Линь Хайхай уже заговорил. «Надавите на его лоб и поднимите челюсть». Лин Хайхай проинструктировал врача. Однако он просто смотрел на нее, ошеломленный.

«Торопиться! Почему ты мечтаешь?» — воскликнул Линь Хайхай. Человек, который следовал за Линь Хайхаем, немедленно вышел вперед и последовал инструкциям Линь Хайхая.

Линь Хайхай повернулся, чтобы посмотреть на него, и кивнул. Затем она развязала одежду старика. Для женщины делать это публично в ту эпоху было крайне неуместно. Толпа начала перешептываться между собой. Однако Линь Хайхая это не волновало. Было очень важно, чтобы они реанимировали его сразу. В противном случае человек может фактически лишиться жизни.

Линь Хайхай закатала рукава и показала две красивые и изящные руки. Между простолюдинами возникло еще больше споров.

Линь Хайхай прижала обе руки к груди старика, призывая своего последователя: «Быстрее, зажмите его нос и начните вдувать воздух!»

Затем она повернула голову к врачу. «Принеси мне из своей аптечки тонкий кусочек имбиря и положи ему под язык!»

Взволнованные двое ее помощников торопливо выполнили ее инструкции.

Несколько мгновений спустя лицо старика снова постепенно вернулось в румянец. Он выдохнул и громко закашлялся. Линь Хайхай остановила попытку спасения и вытерла пот со лба.

Сын был так взволнован, что плюхнулся на колени и несколько раз ударил лбом о землю. «Спасибо за спасение моего отца, мисс! Спасибо!» воскликнул он.

Врач мотал головой набок, лицо было бледным. «Это невозможно. Его сердце больше не билось. Как это могло произойти?» — пробормотал он.

Все простолюдины были поражены и изумлены, пока мужчина смотрел на Линь Хайхая. С мерцающей уверенностью, отразившейся на ее лице, он увидел, как она глубоко вздохнула. Все ее заботы вылетели в окно. Удивительно, но ее реакция успокоила и его.

Линь Хайхай посмотрела мужчине в глаза. Это был тот же самый взгляд, который она чувствовала изнутри таверны. Она протянула правую руку и представилась. «Привет, меня зовут Лин Хайхай. Рад встрече!» она сияла.

Только когда мужчина посмотрел на ее протянутую руку, Линь Хайхай поняла, что она находится в древней эпохе. Рукопожатие еще не было нормой. Линь Хайхай неловко усмехнулся.

Мужчина был очарован ее улыбкой; это было так ярко, живо, обаятельно и остроумно.

Ей удалось спасти человека, который уже был мертв. Она фея?

Линь Хайхай могла сказать, что мужчина потерял сознание, и провела рукой по его лицу. Неожиданно его подчиненная агрессивно схватила ее за запястье.

Линь Хайхай вскрикнул от боли, и мужчина вернулся к реальности. «Наглый! Отпусти ее!» — проревел он.

Его подчиненный тут же отпустил и отошел в сторону. Мужчина извинился перед Лин Хайхай. «Извините, моему подчиненному не хватает манер. Пожалуйста, простите меня, мисс Лин!»

Лин Хайхай улыбнулся: «Все в порядке. Нет нужды называть меня мисс Лин! Мы оба из Цзянху. Можешь звать меня Хайхай!»

«Хорошо. Меня зовут Ян Да. Можешь звать меня брат Ян».

«Хорошо, брат Ян. Эта младшая сестра давно отсутствует. Мне нужно уйти сейчас. Мы будем болтаться снова в будущем. Эта младшая сестра уйдет сейчас!»

Ян Да не хотел расставаться с ней, но не показывал этого. Вместо этого он улыбнулся и наблюдал, как задний обзор Линь Хайхая постепенно исчезает из поля зрения.

Его подчиненный шагнул вперед. «Ваше величество, сейчас мы должны вернуться во дворец».

Ян Да мгновенно помрачнел и большими шагами направился к Запретному городу.