Глава 40: Разве вы не разведены?

«Меня спас мастер боевых искусств. Я убежал, когда они дрались», — сказал Линь Хайхай, пытаясь придумать оправдание.

«Понятно. Тогда вам, должно быть, очень повезло». Ян Шаолун подавил внутреннее смятение внутри себя и заставил себя держаться от нее на расстоянии.

«Ага.» Линь Хайхай обнаружил, что отношение Ян Шаолуня было немного другим, как будто он намеренно держал дистанцию. Может быть, это из-за вынужденного поцелуя?

Линь Хайхай был раздосадован. Она была женой его брата, а между тем беспутно соблазнила собственного зятя; какой разврат! Неудивительно, что он выглядел смущенным; у него должно быть плохое впечатление обо мне.

Линь Хайхай склонила голову и замолчала.

Глядя на ее внезапно опечаленное лицо, его сердце сжалось от боли, но он не мог произнести ни слова утешения. Однако его удивило отсутствие паники или страха на ее лице. Она не выглядела так, как будто ее похитили, скорее, как будто она вышла поиграть и была подавлена ​​тем, что попала под ливень. Кроме того, действительно ли был мастер боевых искусств, который случайно прошел мимо, чтобы спасти ее, когда шел дождь из кошек и собак? Вдобавок ко всему, этот человек смог сразиться с многочисленными убийцами, обеспечив ее безопасность и дав ей возможность сбежать?

Чжэн Фэн вместе со своим имперским братом и целой группой высококвалифицированных охранников не смогли отбиться от убийц; они позволили им проникнуть в больницу и похитить ее. И тем не менее, этот человек смог сразу ввязать убийц в драку, так что они даже не смогли высвободиться, чтобы перехватить ее побег? Был ли на самом деле такой сильный и могущественный мастер боевых искусств? Ян Шаолун никогда не слышал о таком человеке. Но если бы этого человека не существовало, тогда Линь Хайхай и эта группа убийц… Кровь Ян Шаолуня похолодела. Могло ли это случиться?

Он посмотрел на Лин Хайхая; последняя как раз возилась с вышивкой на платье, и на лице у нее было опустошенное выражение.

В вагоне наступила невиданная тишина, а снаружи звуки дождя становились все громче и неистовее.

——

«Ваше величество, это Шестой принц вернулся с поисков убийц». Возница остановился и почтительно поднял шторы, чтобы доложить.

Ян Шаолун спокойно наблюдал за своим братом из кареты. Ян Ханьлунь был мокрым с головы до ног, когда ходил по домам. Как бы он прибегнул к таким методам, которые беспокоили бы мирных жителей, если бы тревога внутри него не достигла своего пика? Ян Шаолун внезапно почувствовал стыд и страх перед своим предыдущим анализом.

«Ян Ханьлунь!» Линь Хайхай спрыгнул с кареты; она была тронута его действиями.

Ян Ханьлунь обернулся. Хотя ветер и дождь ослепили его зрение, он узнал ее голос. Он застыл на долю секунды, прежде чем броситься к Лин Хайхай и обнять ее. Его сердце было у него во рту, но теперь оно могло вернуться. «Ты в порядке? Что они с тобой сделали? Ты нигде не ранен?» Все еще оправляясь от своего крайнего беспокойства, Ян Ханьлунь засыпал Линь Хайхая шквалом вопросов.

Линь Хайхай почувствовала теплоту в своем сердце, когда она ответила: «Я в порядке, я действительно в порядке!»

«Это хорошо. Не бойся. Все кончено, не бойся», — голос Ян Ханьлуня дрожал.

Линь Хайхай похлопал его по спине и сказал: «Да. Когда ты рядом, я не боюсь». Она не боялась, а он боялся!

Ян Шаолун опустил шторы и тихим голосом проинструктировал Сяо Юаня: «Давай вернемся во дворец». Сяо Юань кивнул, чувствуя себя действительно беспомощным. Он жестом приказал водителю двигаться, и карета с грохотом умчалась.

Тем временем Ян Ханьлунь не заметил, как его императорский старший брат в спешке ушел. В настоящее время его сердце было полно благодарности. Когда она пропала, он чувствовал боль с каждым вздохом. Он думал, что больше никогда ее не увидит.

Линь Хайхай смотрела, как карета исчезает вдали, и вдруг почувствовала пустоту в сердце. Она позволила Ян Ханьлуню крепко обнять ее. В душе она видела в нем младшего брата — добросердечного, озорного, но умевшего временами позаботиться о ней.

По дороге Линь Хайхай повторила сфабрикованную ложь о том, как ее спас проходящий мимо мастер боевых искусств. Это смогло обмануть Ян Ханьлуня, который все еще был в восторге от ее возвращения, но Чжэн Фэн позади них нахмурил брови. Была уже поздняя ночь, когда они вернулись в больницу, но ее ученики еще не спали; они собрались во внутреннем зале и ждали каких-либо обновлений.

Как только Линь Хайхай вошла в комнату, ученики были ошеломлены на мгновение, прежде чем они внезапно разрыдались и столпились вокруг нее. Линь Хайхай чувствовала, как слезы наворачиваются на ее глаза, но из-за присутствия других она отчаянно пыталась сдержать слезы.

— Было весело быть заложником? Ли Цзюнь Юэ вошла в комнату, зевнув.

«Да пошел ты, бессердечный чувак! Ты даже не умеешь проявлять заботу!» Лин Хайхай посмотрел на него.

«О чем тут беспокоиться? Ты не вернулся в целости и сохранности?»

— А если бы меня не было?

«Небеса благосклонны к вам, как это возможно?» Ли Цзюньюэ ответила с пренебрежением. Эти неофиты никогда не смогут одолеть вас; что с актом?

«Хмф!»

Ян Ханьлунь наблюдал за выражением лица Ли Цзюньюэ; не было и тени удивления, как будто он знал, что она вернется в целости и сохранности. Как он мог быть так уверен? Это была дюжина безжалостных убийц!

«Генерал Чен в стабильном состоянии?» — спросил Линь Хайхай.

«Да. Он проснется после того, как пройдет действие анестезии. Будьте уверены, с ним все будет в порядке», — ответил Ли Цзюнь Юэ, похлопывая себя по груди.

«Конечно, я буду уверен, что ты рядом, но лучше держать его под пристальным наблюдением, так как удобства здесь простые и убогие», — ответил Линь Хайхай.

— Поняла, ворчливая ведьма… тебя даже в дом престарелых не приютят. Такая ноющая боль. Ли Джуньюэ ответила раздраженно.

«Мы действительно не говорим на одном языке!» Лин Хайхай закатила глаза.

«Хорошо, все идите спать. Нам еще нужно открыть двери для завтрашних встреч», — хлопнула в ладоши Линь Хайхай и сказала.

«Закройте завтра, вам нельзя открывать!» Слова Ян Ханьлуня были полны гнева. Эта женщина; она только что спаслась от смерти и вместо того, чтобы хорошо отдохнуть, думает только о зарабатывании денег. Почему она такая жадная?

«Как мы можем не открыться на завтра?» Линь Хайхай не мог понять, откуда взялась его ярость.

«Я дам тебе тысячу таэлей. Закрой больницу Линьхай на один день!» У Ян Ханьлуня не было другого выбора, кроме как решить вопрос деньгами. Сколько пациентов она должна принять, чтобы заработать тысячу таэлей?

«Правда? Я тебе не верю. Сначала дай мне денег, и я обещаю, что двери будут закрыты!» Глаза Линь Хайхая расширились и ярко засияли при упоминании денег.

«Все купюры на мне теперь мокрые. Я пришлю их тебе завтра утром, но ты должен держать свое слово и не вскрывать!» Ян Ханьлунь коснулся мешочка с деньгами, висевшего на его талии; оно было совершенно мокрым.

«Хорошо. Все, сначала возвращайтесь в свои комнаты. Примите теплую ванну и выпейте тарелку имбирного супа. Не простудитесь!» Профессиональное заболевание Линь Хайхай как врача снова дало о себе знать, поскольку она неоднократно давала советы своим ученикам.

Ян Ханьлунь взглянул на Линь Хайхая, прежде чем неохотно увел своих людей. Ученики также ушли один за другим, чтобы отдохнуть в течение дня.

——

«Я могу поспать, так как мы не открываемся завтра!» Ли Цзюньюэ сел на табурет, его верхняя часть тела растянулась на столе от крайней усталости.

«Кто сказал, что мы не открываемся?» Линь Хайхай села и обхватила подбородок обеими ладонями.

«Разве ты только что не обещал ему? Тебе не нужны деньги? Нам не хватает финансирования!» Линь Хайхай ранее рассказывала Ли Цзюнь Юэ о том, как она управляет больницей. Ли Цзюньюэ держал свои комментарии при себе. В конце концов, с тех пор, как он был молод, он никогда не ожидал, что Линь Хайхай сможет зарабатывать деньги.

«Это не пройдет, если мы не откроемся. Многие наши пациенты из бедных семей. Если мы перестанем их лечить, они никогда не будут обращаться за лечением в другое место, чтобы сэкономить деньги. Тех, у кого серьезные заболевания, нельзя откладывать. Время — это жизнь!» — торжественно сказал Линь Хайхай.

Ли Цзюнь Юэ посмотрела на нее и с улыбкой сказала: «Ты все больше и больше становишься похожей на Учителя».

«Конечно, я его биологическая внучка!» Линь Хайхай ответил с озорной улыбкой. «Ложись спать, хорошо отдохни, а завтра продолжим бой!»

— Ладно, тебе тоже пора ложиться спать! Ли Цзюньюэ погладила ее по голове и с любовью сказала:

——

На горизонте появился первый луч света, мирное и спокойное зрелище. Как будто вчерашней бури и не было. Только сломанные ветки деревьев, разбросанные по дорогам, говорили о горестях прошлой ночи.

Ранним утром Ян Ханьлунь направился в императорский дворец, чтобы передать привет вдовствующей императрице. Прежде чем покинуть свою резиденцию, он поручил своему стюарду отправиться в больницу Линьхай и передать Линь Хайхаю банкноту в тысячу таэлей, если больница Линьхай будет закрыта. Его стюард не посмел пренебречь задачей и немедленно направился в больницу Линьхай.

Когда стюард прибыл в больницу, он был ошеломлен. Двери госпиталя были плотно закрыты, а прямо перед входом стояло несколько столов. Императорские врачи и Линь Хайхай сидели за этими столами и ухаживали за пациентами. Окна у дверей были открыты настежь, и несколько учеников прыгали в окна, чтобы схватить лекарство.

«Ах, мистер Стюард, вы здесь!» Линь Хайхай немедленно подошла к стюарду с широкой улыбкой на лице. Деньги!

«Консорт Лин, этот слуга не заслуживает вашего приветствия», — тут же поклонился и поприветствовал стюард.

— Все в порядке. Шестой принц приказал тебе привести таэлей? Линь Хайхай помог стюарду подняться.

«Его Высочество велел отдать его вам только в том случае, если больница Линьхай закрыта», — нерешительно ответил стюард.

«Тогда иди, пожалуйста, посмотри на двери, они закрыты!»

«Это… эм…»

«Перестань говорить то и это. Я действительно закрыл двери больницы Линьхай!» Линь Хайхай изобразил нетерпение и возразил.

Стюард в панике. Он поспешно вынул из рукава банкноту и передал ее Линь Хайхаю.

«Консорт Лин, этот старый слуга уходит».

«Хорошо! Счастливого пути назад», — с улыбкой ответил Линь Хайхай.

«Это похоже на нарушение принципа», — сказал Ли Цзюньюэ, подходя к ней сзади.

«Иногда можно отказаться от принципов перед лицом реальности! Герой стоит гроша!» — возразил Линь Хайхай.

— С каких это пор ты стал таким реалистом? Бэббит!

«Спустя некоторое время вы поймете. Цены на лекарства остаются высокими, денег не на чем заработать, а у меня куча детей, которых нужно кормить. Скажите, откуда я возьму деньги? Кроме того, я не ворую или грабить; я чувствую, что здесь нет никакого нарушения принципа, — раздраженно объяснил Линь Хайхай.

«Но есть еще элементы обмана», — упрямо возразила Ли Цзюньюэ.

«Глупый медведь, он мой муж! Его деньги — мои деньги. О каком обмане ты говоришь?» Линь Хайхай в гневе пнул Ли Цзюньюэ.

«Я слышал, что он давно развелся с вами и даже дал вам огромную сумму выходного пособия». Ли Джуньюэ легко увернулась.

«Выходное пособие? Вы думаете, что он мой начальник? Тогда скажите мне, что мне делать? Расходы большие, а вчера я только что принял более десяти пациентов. Вы также видели бухгалтерские книги, больница каждый день теряет деньги». Линь Хайхай держала ее за лоб.

«Разве вы не упоминали о желании посадить лекарственные травы? Это можно сделать; у нас нет ничего, кроме большого количества рабочей силы», — сказала Ли Цзюньюэ.

«Я все еще ищу место. Я попросил Шестого принца помочь с этим, но никаких обновлений не было».

«Я могу спросить у старика дома. Я помню, он упомянул, что у нашей семьи много заброшенных холмов. Давайте сдадим их в аренду». Ли Цзюнь Юэ вспомнил об активах семьи Ли, о которых однажды рассказал ему его «отец».

«Правда? Тогда это здорово. Иди и спроси своего отца сейчас. Договаривайся о более низкой арендной плате!» Линь Хайхай был вне себя от радости и поспешно подтолкнул Ли Цзюнь Юэ, чтобы тот продолжил свой путь.

«Тогда я сейчас уйду. Не забудьте следить за генералом Ченом. Он должен скоро появиться», — обеспокоенно проинструктировала Ли Цзюньюэ.

«Да, я позабочусь об этом». Линь Хайхай, естественно, тоже не осмеливался быть небрежным.