Глава 43: Тебе не следует быть императрицей

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Да, Шестая принцесса-консорт уже совершала самоубийство. Врач даже заявил, что не сможет ее спасти. Но она не испустила последний вздох. Удивительно, но через пять дней она очнулась с полностью зажившими ранами. Внешность ее осталась прежней, а темперамент стал совершенно другим. Странно, она была неграмотной и никогда не училась в школе, а на самом деле стала высококвалифицированным врачом!» Монах рассказал Чжэн Фэну обо всей информации, которую он собрал. Чжэн Фэн стоял как вкопанный, не в силах думать.

«Вы в этом уверены?» — спросил Чжэн Фэн хриплым голосом. Независимо от того, была она демоницей или нет, нельзя было отрицать, что она знала боевые искусства и явно скрывала этот факт. Она действительно вернулась в целости и сохранности после того, как ее похитили нападавшие. Если она не очень хорошо разбиралась в боевых искусствах, это могло означать только то, что она была в сговоре с людьми в черном. Но если она действительно демонесса, то какова ее цель? Чжэн Фэн чувствовал, что его разум был похож на клубок струн, и он не мог видеть ни начала, ни конца этого.

— Этот монах гарантирует это моей жизнью, — торжественно ответил монах.

«Не распространяйтесь об этом, на случай, если вы предупредите ее. Тайно исследуйте ее, и я также буду следить за ней. Постарайтесь узнать о ней все подробности», — сказал Чжэн Фэн.

«Эта демоница сильна, и ты ей не ровня. Я могу только обещать тебе, что воздержусь от причинения ей вреда. Но если она когда-нибудь причинит боль другому, я обязательно избавлюсь от нее», — праведно ответил монах.

«Хорошо, могу я узнать ваше буддийское имя?»

«Этого монаха зовут Фа Хай». Монах повернулся и ушел, бормоча себе под нос «амитабха».

Глядя на Фа Хая сзади, Чжэн Фэн задавался вопросом о подлинности слов монаха. Но даже если Линь Хайхай не была демоницей, она определенно не была обычным человеком. Ее медицинские навыки были странными и в новинку; иногда она чувствовала себя простодушным человеком, а иногда — загадкой. Чжэн Фэн искренне верила, что Линь Хайхай определенно больше, чем она себя изображала.

«Ваше величество, врач Линь ищет аудиенции».

Императрица Чэнь срезала опавшие листья с колючих яблонь. Не опуская свои инструменты, она мягко ответила: «Впусти ее».

Линь Хайхай наблюдал, как императрица Чэнь возится с цветами, и сказал с улыбкой: «Тебе не следует быть императрицей, ты больше подходишь для выращивания цветов».

«Наглый! Как вы смеете оскорблять Ее Величество!» Служанка рядом огрызнулась на Линь Хайхая.

«Отзывать!» Императрица Чен с отвращением повернулась и жестом приказала служанке уйти. Затем она повернулась к Линь Хайхаю с лицом, полным улыбки, и сказала: «Разве не было бы неплохо быть цветоводом? Я действительно хотела бы быть им!»

«Тогда это здорово! Моей ферме как раз нужен цветовод. Вас это заинтересует?» Линь Хайхай подошел к императрице Чэнь и подул на колючие яблоки, от которых исходил слабый психоделический аромат. Императрица Чен поспешно остановила ее, сказав: «Не двигайся. Ты врач. Разве ты не знаешь, что аромат цветов ядовит? Он сведет тебя с ума!»

«Не беспокойтесь, это тонкое количество яда не сможет вырубить меня. Наоборот, мне нравится его нюхать». Линь Хайхай закрыла глаза и вдохнула тонкий аромат цветков терновой яблони. Запах цветов вызвал бы у других галлюцинации, но Линь Хайхай чувствовала, что ее голова становится все более и более ясной, до такой степени, с которой она никогда раньше не сталкивалась.

«Ты действительно странный человек. Как шестая принцесса-консорт, ты предпочла не наслаждаться своей беспокойной жизнью и пошла открывать больницу. Ты даже взяла группу бедных детей и открыла плантацию. жизни», — сказала императрица Чэнь.

«Значит, вы уже знали, кто я, а я пытался скрыть следы. Какая ирония». Лин Хайхай ничуть не удивился; она уже ожидала, что императрица Чен проверит ее биографию.

«Кто именно ты?» Императрица Чен посмотрела Линь Хайхаю в глаза.

«Что вы думаете?» Линь Хайхай загадочно улыбнулась в ответ.

«На самом деле, кто вы, для меня совершенно не имеет значения. Просто для того, чтобы я мог покинуть дворец, я приму ваше предложение стать цветоводом. Мисс Работодатель, пожалуйста, дайте мне знать, когда я должен начать работу». С улыбкой на лице императрица Чен вернулась к своим цветам.

«Конечно, чем раньше, тем лучше. Будет лучше, если вы сможете начать завтра!» Линь Хайхай сказал с улыбкой.

«Хорошо. Где я найду тебя завтра?»

«Я пришлю кого-нибудь, чтобы он ждал вас у ворот дворца. Затем вы можете последовать за ним на плантацию, чтобы найти меня. заберу тебя, — шутливо сказал Линь Хайхай.

Императрица Чен обернулась и со всей серьезностью сказала: «Лучше держись за свои слова. Я не пойду, если он некрасивый».

«Будьте уверены, он наверняка станет сокровищем нашей больницы, самым красивым». Лин Хайхай гарантирует.

Императрица Чен улыбнулась. С тех пор, как она вышла замуж в этой стране, это был первый раз, когда она искренне улыбнулась от всего сердца. Причем, в отношении женщины неизвестного происхождения. Впрочем, Линь Хайхай, вероятно, была неплохим человеком, так как все ее присутствие излучало дружеское чувство. У женщины с коварным сердцем не было бы такой яркой улыбки, как у нее.

«Ваше Величество, императорская супруга Ли привела других наложниц сюда, чтобы поприветствовать вас», — сообщила служанка.

«Хорошо. Скажи им, что эта императрица занята. Попроси их немного подождать в холле», — раздраженно ответила императрица Чэнь.

Служанка ответила утвердительно и удалилась.

«Давай, разберись с этими женщинами. Я выйду через черный ход». Линь Хайхай вспомнил об этой императорской супруге Ли. Она была грозным существом, поэтому лучше было уйти, когда она могла. Кроме того, мысль о том, что все эти женщины были любимыми наложницами Ян Шаолуня, вызывала горький привкус в ее сердце; было удушающе.

«Пойдем со мной. Говоря об этом, мы одна семья», — решила потащить за собой Линь Хайхай императрица Чэнь.

«Какая семья? Я не знаком с этой компанией женщин. Я не хочу идти». Линь Хайхай презирал такие сцены, когда целая группа женщин, одетых в элегантные одежды, сидела в кругу, обмениваясь ложью и хвастаясь благосклонностью Императора.

«Идите, они все ваши имперские невестки. Вы только посмотрите, чем они занимаются сегодня. Это всегда новое шоу каждый день, вы наверняка будете развлечены».

«Ни за что, эта императорская супруга Ли слишком грозна. Я уже однажды сталкивался с ней, и я не буду по глупости подходить к ней в поисках неприятностей». Линь Хайхай покачала головой.

«Не беспокойтесь. Его Величество уже наказал ее ранее. Она больше не смела быть такой наглой. Если бы я не ослабил наложенные на нее ограничения, она все еще была бы заземлена и обрастала бы плесенью в своем дворце». Императрица Чен сказала с улыбкой.

— Почему Его Величество наказал ее? — спросил Линь Хайхай.

«Я должна спросить вас об этом», — двусмысленно ответила императрица Чэнь.

«Какое это имеет отношение ко мне?» — смущенно спросил Линь Хайхай.

«Пойдем со мной. Я расскажу тебе позже». Императрица Чэнь привела в порядок свою одежду, привела себя в порядок и неторопливо вышла.

Линь Хайхай поспешно последовал за ней и спросил: «Скажи мне, скажи мне сейчас. Я не хочу видеть этих женщин». Императрица Чэнь проигнорировала Линь Хайхая и продолжила изящную походку.

Прежде чем императрица Чэнь и Линь Хайхай достигли вестибюля, они услышали хриплый голос, говорящий: «Старшая сестра-консорт Ли, посмотрите, как Ее Величество ведет себя высокомерно. Она действительно заставила многих из нас ждать ее. Не слишком ли она? «

«Да. Я думаю, что старшая сестра-консорт Ли имеет более высокое понимание этикета. В конце концов, Ее Величество из отдаленной маленькой страны и не очень хорошо подготовлена, чтобы видеть общую картину», — вмешался другой кокетливый голос.

«Будьте осторожны со своими словами. Ее Величество не так послушна, как вы думаете. Эта Имперская Супруга однажды попалась на ее уловки. Она очень злая и злобная». Линь Хайхай мог узнать, что голос принадлежал имперскому консорту Ли.

«Что? Может быть, Ее Величество заставила вас посадить на землю?» — спросил пронзительный голос.

«Да. Она плохо говорила обо мне перед Его Величеством. Его Величество еще не полностью выздоровел и поверил ее словам в своем сбитом с толку состоянии. К счастью, после того, как Его Величество выздоровел, он немедленно заставил ее снять ограничения со меня», — императорский консорт Ли. пожаловался с негодованием.

Линь Хайхай посмотрел на императрицу Чэнь; лицо последней оставалось безмятежным, как будто группа женщин внутри говорила не о ней. И снова Линь Хайхай почувствовал, что императорский гарем — бесчеловечное место.

«Ее Величество здесь!»

Императрица Чэнь и Линь Хайхай вошли в переднюю. Глаза Линь Хайхая загорелись. В зале сидело более дюжины женщин, одетых в самые роскошные одежды. Когда вошла императрица Чэнь, все встали, хотя и неохотно. Линь Хайхай узнал главу стаи — имперскую супругу Ли. Что касается остальных, она понятия не имела, кто они такие.

«Отдавая дань уважения Вашему Величеству», — приветствовали красавицы.

«Сестры, присаживайтесь, пожалуйста. Мы все сестры, так что давайте избавим от формальностей», — сказала императрица Чэнь с улыбкой.

«Здравствуйте, невестки». Чтобы не было проблем, Линь Хайхай заранее раскрыла свою личность.

Императорский консорт Ли посмотрел на нее и сказал: «Вы та женщина, которая была с Его Величеством в тот день. Разве вы не говорили, что вы врач?»

«Да, Ваше Высочество. Я действительно врач, но в то же время я также Шестая принцесса-консорт», — ответил Линь Хайхай, ни подобострастно, ни скромно.

«О, так вы — супруга Лин. При этом мы считаемся семьей. Но я слышал, что шестой принц собирается жениться на юной мисс из семьи Чен. Даже ее вдовствующая императрица также согласилась на это. Шестая принцесса-консорт , тогда вам придется внимательно следить за своим мужем». Императорский консорт Ли сказал с преднамеренной двусмысленностью.

«Спасибо за совет, имперская невестка, но вам не нужно беспокоиться обо мне. После того, как юная мисс семьи Чен присоединится к нашей семье, мы по-прежнему будем служить Его Высочеству только вдвоем. , ваше положение более тревожно. Я имею в виду, что в императорском гареме три тысячи красавиц. Невестка, вам будет трудно устоять в сердце Его Величества. Линь Хайхай сделал тревожное выражение лица.

— Хм, тебе не о чем беспокоиться. Я знаю, есть ли у меня место в сердце Его Величества! Императорский консорт Ли ответил в ярости.

«Это естественно. Ваше Высочество беременно от имперского потомка; очевидно, вам не нужно беспокоиться о своем положении». Линь Хайхай уставился на слегка выпирающий живот императорской супруги Ли. Было так душно, как будто у нее в горле застряла рыбья кость.

«Шестая принцесса-консорт, я слышал, что ваш отец — известный в городе богатый купец?»

Раздался терпкий и злой голос. Наложницы склонили головы, посмеиваясь про себя. Линь Хайхай узнал этот резкий голос. Это был человек, который только что критиковал императрицу Чен; ее голос склонялся к высокому регистру. Линь Хайхай поняла смысл ее вопроса. Присутствующие наложницы были либо барышнями из знатных чиновников, либо дочерьми высокопоставленных чиновников. Почти никто из них не был из простолюдинов. Наложница косвенно высмеивала Линь Хайхай за ее непритязательное происхождение.