Глава 4: Город трех ведьм

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Меня зовут Цинь Сан. Я работаю помощником торговца. На этот раз, когда я собирал товары, меня схватила группа бандитов. Вчера эти бандиты столкнулись со своими заклятыми врагами, и в этом хаосе мне удалось сбежать, но я заблудился. Я повредил ногу, и у меня не было выбора, кроме как использовать плот, чтобы сплавиться по реке. Я никак не ожидал, что меня во сне унесет в великую реку. К счастью, вы все спасли меня…»

Цинь Сан сидел на палубе, окруженный крепкими мужчинами с мечами и саблями на поясе. Он был закутан в старое хлопковое пальто, которое немного согревало его тело, и тихо говорил, объясняя свою ситуацию.

Человек, который спас Цинь Сана из реки, стоял прямо перед ним. Этот человек выглядел примерно сорокалетним, с худым лицом, которое придавало ему вид ученого. Он был одет так же, как и другие крепкие мужчины, в сапогах с облачным узором, в обтягивающем лазурном наряде и с драгоценным мечом, висящим на поясе. Его осанка была прямой, что придавало ему очень способный и эффективный вид.

Несмотря на то, что мужчина долгое время ходил по воде, все его тело оставалось чистым и сухим, лишь на подошвах его обуви были видны следы воды.

Остальные мужчины выказывали ему огромное уважение, обращаясь к нему «босс Бай», указывая на то, что он был их лидером.

Такой человек не мог быть пиратом, и из их разговора они больше походили на охранников какого-то дома. Это осознание позволило Цинь Сану немного расслабиться.

Объясняя свою ситуацию, Цинь Сан инстинктивно опустил часть о встрече с бессмертным мастером. Теперь, когда он успокоился, он понял, что хотя этот Босс Бай и не был обычным человеком, он все еще далек от уровня бессмертного мастера, который мог летать с мечом.

«Встретиться посреди реки — это судьба, и протянуть руку помощи — это правильно. Нет нужды упоминать какой-либо долг благодарности! Меня зовут Бай Цзянлань, и я на несколько лет старше тебя, брат Цинь. Если ты не против, зови меня просто брат Бай…»

Слова Бай Цзянланя несли в себе оттенок рыцарства. Он присел, его взгляд скользнул по большому кровавому пятну на груди Цинь Сана, и улыбнулся, говоря: «Когда мы впервые увидели тебя неподвижно лежащим на плоту, мы подумали, что это труп. К счастью, ты сел сам… Теперь позволь мне взглянуть на твою травму ноги».

Говоря это, Бай Цзянлань положил руку на травмированную ногу Цинь Сана и слегка прикрыл глаза.

Мгновение спустя Цинь Сан внезапно почувствовал, как теплый поток исходит от пальцев Бай Цзянланя, входит в его ногу, а затем поднимается по кровеносным сосудам, в конечном итоге распространяясь по всему телу. Тепло развеяло холодную сырость, которая просочилась в его кости.

Теплый поток циркулировал по его телу, прежде чем собраться в месте травмы ноги. Сначала от болезненной области исходило покалывание, за которым последовало значительное уменьшение боли.

Притворившись удивленным, Цинь Сан воскликнул: «Брат Бай, ты один из тех легендарных бессмертных мастеров? Моя нога заживает?»

Окружающие мужчины расхохотались. «Малыш, ты даже умудрился убить бандитов, и ты не знаешь, что такое истинная ци? Тебе повезло, что ты встретил Босса Бая, который готов использовать свою истинную ци, чтобы исцелить тебя. Ты должен быть ему благодарен!»

Глаза Цинь Сана сверкали, когда он неоднократно выражал свою благодарность.

Бай Цзянлань убрал руку и, успокоив свою энергию, открыл глаза и посмотрел на Цинь Сана. «Похоже, ты действительно не знаешь боевых искусств. Я всего лишь мастер боевых искусств, а не бессмертный мастер, и у меня нет навыков одного из них. Эта истинная ци, также известная как внутренняя сила, может помочь облегчить твою боль, но полное исцеление твоей травмы затруднено. Твоя кость ноги не сломана, просто сломана в нескольких местах. Я использовал свою внутреннюю силу, чтобы разогнать свернувшуюся кровь вокруг травмы. Как только ты спустишься на берег, найди врача, чтобы он выписал тебе лекарства для укрепления костей. Меньше чем через месяц ты должен полностью поправиться…»

«Госпожа Чун Тао здесь!»

Тихое восклицание прервало слова Бай Цзянланя.

Все замолчали и отошли в сторону, а Бай Цзянлань встал и обернулся.

Цинь Сан заметил, что они находятся около кормы корабля. Ряд кают впереди был темным, за исключением одной посередине, которая была устроена как цветочный зал, освещенный свечами. Свет проникал через решетчатые окна, но и внутренняя, и внешняя части окон были закрыты марлей, что делало невозможным заглянуть внутрь.

Дверь в цветочный зал была приоткрыта, и приближалась стройная фигура с фонарем в руках. Когда она подошла ближе, Цинь Сан увидел, что это была молодая девушка лет семнадцати или восемнадцати.

На ней был изящный светло-зеленый наряд, явно высокого качества, но он не мог противостоять холодному ночному ветру на реке, отчего ее руки слегка дрожали от холода.

Здоровые мужчины, казалось, были ею весьма напуганы. Когда она проходила мимо, они быстро отошли в сторону, почтительно поклонившись и поприветствовав ее: «Приветствую, г-жа Чун Тао».

Должно быть, она их работодатель.

Цинь Сан задумался.

«Командир Бай, мисс послала меня спросить, почему корабль остановился здесь».

Выражение лица Чун Тао было недовольным, она нахмурила брови и шагнула вперед. Она была ниже ростом, чем Бай Цзянлань, поэтому она подняла фонарь высоко, почти прижав его к лицу Бай Цзянлань, ее овальные глаза раздраженно уставились на него.

Бай Цзянлань сложил руки в почтительном приветствии и сказал: «Пожалуйста, сообщите молодой леди, что мы остановились, потому что заметили терпящий бедствие плот посреди реки, на борту которого все еще кто-то был. Мы спасли человека и готовы снова отправиться в плавание».

Услышав это, Чунь Тао взглянул на Цинь Сана и опустил фонарь, практически сунув его ему в лицо.

Цинь Сан, понимая свое шаткое положение, быстро выпрямился и неловко улыбнулся, кивнув головой.

Прежде чем он успел произнести хоть слово благодарности, Чун Тао холодно фыркнул и приказал: «Кто-нибудь, сбросьте его за борт!»

Цинь Сан был потрясен, не ожидая, что у этой, казалось бы, хрупкой девушки будет такое безжалостное сердце. Он быстро посмотрел на Бай Цзянлань за помощью.

Бай Цзянлань слегка нахмурился и жестом приказал своим людям отступить, сказав: «Госпожа Чунь Тао, это было бы крайне неразумно…»

Брови Чунь Тао взлетели вверх, когда она указала на нос Бай Цзянланя и начала резко его ругать, ее голос стал пронзительным: «Бай! Король приказал тебе защищать молодую леди, и вот как ты это делаешь? Этот маленький негодяй выглядит скользким, весь в крови — явно нехороший человек. Как ты смеешь пускать его на борт? Если он окажется убийцей и потревожит молодую леди, сколько голов ты должен потерять?»

«Пожалуйста, госпожа Чунь Тао, успокойтесь», — Бай Цзянлань оставался спокойным, не проявляя ни скромности, ни высокомерия, когда он объяснял: «Я тщательно допросил этого брата Циня. Он не владеет никакими боевыми искусствами и стал жертвой горных бандитов, едва спасшись. Кровь на нем — результат борьбы за выживание. Не было причин не спасти его. Кроме того, у брата Циня травма ноги, что затрудняет ему движение. Под присмотром наших людей он не потревожит молодую леди».

Видя, что Бай Цзянлань настаивает на спасении мужчины, глаза Чунь Тао метнулись, и она предложила: «Разве за кораблём не тянут пару маленьких лодок? Дайте ему одну и пусть идёт своей дорогой!»

Цинь Сан ахнул, вглядываясь в огромную, безграничную реку с осенними приливами. Берега реки были окаймлены возвышающимися горами, без единого света в поле зрения, и случайные странные крики зверей разносились эхом, делая это место похожим на призрачное владение.

Если бы человек оказался брошенным на произвол судьбы на маленькой лодке в такой реке, он бы погиб, даже не понимая, как это произошло.

У этой девушки поистине злое сердце!

Бай Цзянлань ответила: «Госпожа Чунь Тао, вы, возможно, не знаете, но мы только что вошли в Девятикратный каньон реки Улин. Берега реки здесь представляют собой крутые скалы и опасные горы, без признаков человеческого жилья и с опасными зверями, свободно бродящими по реке. Единственный вариант — следовать по течению реки. Однако Девятикратный каньон — самая опасная и быстрая часть реки Улин. Если мы пустим здесь на произвол судьбы небольшую лодку, она наверняка перевернется. Как насчет этого: мы позволим брату Цину пока остаться в задней каюте, а сами немедленно отплывем. К рассвету мы пройдем Девятикратный каньон и сможем высадить его в Городе Трех Ведьм. Я лично буду сегодня вечером дежурить на палубе, чтобы убедиться, что ничего не пойдет не так».