Глава 9: Писание преисподней

«В колодце не было воды, поэтому, чтобы набрать воды для питья, стирки одежды и полива сада, приходилось подниматься и спускаться по крутым, скользким ступеням — задача, которая была особенно трудной».

Мин Юэ надулся, явно недовольный, и взглянул на Цинь Сана с ноткой жалобы в голосе.

Заметив маленькую интригу Мин Юэ, Цинь Сан слабо улыбнулся. «Отныне, Младший Брат, ты можешь взять на себя приготовление пищи и стирку. Оставь тяжелую работу мне».

"Действительно?"

Мин Юэ подпрыгнул от восторга, хлопая в ладоши. «Но это придется отложить до тех пор, пока не заживет твоя травма ноги».

Детям действительно было легко угодить. Мин Юэ внезапно почувствовала себя гораздо ближе к Цинь Сану.

Цинь Сан огляделся и указал на последний ряд домов. «Могу ли я выбрать один из них, чтобы жить в нем?»

Он хранил тайны, которые нельзя было раскрыть, и хотел держаться подальше от даоса Цзисиня, чтобы их не раскрыли.

«Конечно», — ответил Мин Юэ, — «Учитель как раз собирался поручить мне убрать эти комнаты. Раньше люди приходили на гору, чтобы занять их, но постепенно они уехали. С прибытием большего количества беженцев с севера, Учитель сказал, что погода становится холоднее, поэтому мы должны открыть комнаты, чтобы приютить тех, у кого нет места для проживания, и помочь им пережить зиму. Некоторые храмы на горе уже начали это делать. Учитель говорит, что мы не должны искать заслуг, а должны совершать добрые дела».

Цинь Сан выбрал дом в северо-восточном углу. Внутри он был покрыт пылью и опутан паутиной.

Дом на самом деле состоял из трех соединенных комнат, разделенных бамбуковыми стенами. В каждой комнате стояла старая бамбуковая кровать. Цинь Сан выбрал ту, что была дальше всего в стороне, где заходящее солнце отбрасывало теплый свет через окно. Сквозь горы он мог смутно видеть участок реки — прекрасный вид.

Еда была простой: овощи, соленья и кукурузный хлеб. После еды Цинь Сан выпил травяное лекарство, которое для него заварил Мин Юэ. Затем они вдвоем поднялись наверх, чтобы убрать комнату, положив бамбук на кровать и расстелив новое постельное белье. К тому времени, как они закончили, была уже глубокая ночь.

Без часов Цинь Сан понятия не имел, который час, но, увидев, что Мин Юэ постоянно зевает, Цинь Сан убедил его пойти отдохнуть.

Не желая уходить, когда наконец-то появился кто-то, с кем можно поговорить, Мин Юэ колебался. «Старший брат, я пойду вскипятлю воды, чтобы ты мог принять ванну».

После практики «Длинного кулака, покоряющего тигра», Цинь Сан умылся и внимательно прислушался некоторое время. Убедившись, что даос Цзисинь и Мин Юэ спят, он осторожно закрыл двери и окна. В слабом лунном свете он достал несколько предметов, которые принес с собой, чтобы осмотреть.

Сидя на кровати, скрестив ноги, он выложил кошель с деньгами, красочный парчовый мешочек, кусок пергамента, деревянный меч, знамя Янь Ло и книгу.

Он мог придумать бесчисленное множество способов использования парчового мешочка и пергамента, но как бы он ни старался, он не мог открыть парчовый мешочек, поэтому ему пришлось пока отложить его в сторону.

Взяв в руки эбонитовый меч, Цинь Сан нахмурился. Может, попробовать кровь?

Эта мысль уже давно крутилась у него в голове. Стиснув зубы, он порезал палец бамбуковым осколком и капля крови упала на эбонитовый меч.

Не обращая внимания на боль в пальце, Цинь Сан с нетерпением наблюдал за мечом.

Он увидел, как капля крови упала на полированное лезвие, скатилась вниз и капнула на пол, где и растеклась.

Не желая сдаваться, Цинь Сан взял Знамя Янь Ло и повторил процесс. Он даже попробовал парчовый мешочек и пергамент, но ни один из них не отреагировал.

Выругавшись себе под нос, Цинь Сан взял книгу.

Название: Писание преисподней

был украшен крупными иероглифами в начале книги. Он состоял всего из нескольких тонких страниц, каждая из которых была заполнена непонятным и трудным для понимания текстом, некоторые из которых содержали иероглифы, которые он не узнал. Цинь Сан быстро просмотрел его и обнаружил, что последние две страницы содержали раздел о Знамени Янь Ло, хотя он также не мог его понять.

По крайней мере, эта книга имела какое-то отношение к знамени Янь Ло.

Человек в черном использовал Знамя Янь Ло, чтобы погибнуть вместе с мальчиком — это, несомненно, был божественный артефакт!

Думая, что эта книга действительно может быть руководством по культивированию бессмертия, сердце Цинь Сана загорелось от волнения. Однако он также понял, что даже если это был подлинный метод культивирования, он должен был сначала понять его. В противном случае, если он сбился с пути и впал в безумие, он даже не знал бы, как он умер.

Чтобы понять это, ему нужно было узнать иероглифы. Казалось, ему придется осесть и некоторое время изучать писания в храме Цинъян.

Этот горный храм был чрезвычайно тихим, с обильной едой и питьем. Остановиться здесь не составит труда, и ему также нужно было время, чтобы разобраться в своих хаотичных мыслях.

Хотя он унаследовал воспоминания Цинь Саньвы, Цинь Сан не имел глубоких эмоциональных связей с семьей Цинь Саньвы. Более того, родители Цинь Саньвы, вероятно, считали, что он уже погиб от рук горных бандитов.

Возможно, лучше было бы не встречаться с ними. Он мог бы загладить свою вину, если бы такая возможность появилась в будущем.

У него не было желания возвращаться в деревню Ван. Даже если бы он не искал бессмертия, он не хотел бы оказаться в ловушке в таком месте, живя мирской жизнью.

Если бы он не увидел летящий меч собственными глазами, Цинь Сан гнался бы за богатством, властью и славой в этой жизни, как и в прошлой. Он бы плел интриги и боролся на корабле, делая все возможное, чтобы подняться выше.

Бай Цзянлань сказал, что бессмертных трудно найти, но это Писание преисподней

дала Цинь Сану надежду. Возможно, у меня действительно есть шанс…

Его мысли были в беспорядке, и он не знал, когда он уснул. Ночь прошла без сновидений, и на следующее утро Цинь Сан проснулся от щебетания птиц. Дневной свет уже осветил небо.

Цинь Сан быстро встал, оделся и, опираясь на костыль, спустился вниз. Как только он достиг задней двери зала Цинъян, он услышал звуки песнопений и ритмичные постукивания деревянной рыбы[1], доносившиеся изнутри.

Осторожно войдя, он увидел даоса Цзисиня и Мин Юэ, совершающих утренний ритуал перед столом с благовониями. В главный зал уже прибыли три человека, ищущих медицинскую помощь, вместе с мирянином, который пел вместе с даосом Цзисинем.

Не желая беспокоить их, Цинь Сан молчал. Мин Юэ мельком взглянул на него краем глаза, подмигнул и сделал знак выйти вперед.

Поняв его жест, Цинь Сан кивнул людям, обращавшимся за медицинской помощью, и направился к дровяному сараю во дворе, где обнаружил на плите миску с еще теплой кашей.

Умывшись, он быстро проглотил отвар, и начался напряженный день.

С помощью Цинь Сана давление на даоса Цзисиня и Мин Юэ значительно уменьшилось.

Хотя Цинь Сан ничего не смыслил в медицине, он сидел за столом, помогая вести записи и измельчая травы.

Старый даос был поистине универсальным человеком — он ставил диагнозы пациентам, назначал лечение, рисовал талисманы, предсказывал судьбу и читал писания для получения благословения.

Мин Юэ занимался приветствием пациентов и паломников, кипячением воды, подготовкой лекарств и приготовлением пищи.

Время шло незаметно, пока небо не начало темнеть. Проводив последнего пациента, Мин Юэ заперла двери храма, и все трое принялись за уборку загроможденного главного зала.

«Сегодня седьмое число», — заметил старый даос, некоторое время изучая календарь, прежде чем пролистать несколько страниц бухгалтерской книги. «Завтра я должен спуститься с горы, чтобы провести два небольших ритуала. Вы двое останетесь здесь, чтобы присматривать за храмом».

Пока он говорил, даос Цзисинь встал и принялся рыться в аптечке. «Девятого и десятого числа мне нужно будет отправиться в глубины горы Хуанхуан, чтобы собрать травы. Если какие-то пациенты поднимутся на гору, Мин Юэ, ты займешься легкими недомоганиями. Если не уверен, скажи им вернуться одиннадцатого. А теперь иди приготовь ужин, а после того, как поедим, мы проведем вечерний ритуал».

«Да, Мастер».

Цинь Сан последовал за Мин Юэ наружу и заметил на его лице намек на разочарование. Расспросив, он узнал, что даос Цзисинь каждый месяц поднимается на гору, чтобы собирать травы. На этот раз он отправится на гору Хуанхуан, глубоко в горном хребте, где местность была опасной и росло много редких трав.

Помимо исцеления больных, всякий раз, когда наступал благоприятный день, семьи просили даоса Цзисиня спуститься с горы, чтобы совершить ритуалы.

Это был прибыльный бизнес, но они не могли конкурировать с монахами и большими даосскими храмами. Обычно, выполняя эти ритуалы, даос Цзисинь брал Мин Юэ с собой с горы, чтобы расширить его опыт.

Цинь Сан понял, что даос Цзисинь все еще не уверен, стоит ли оставлять его одного.

1. Деревянная рыба, также известная как китайский храмовый блок, деревянный колокол или мую, — это тип деревянной доски, возникший в Восточной Азии, который используется монахами и мирянами в традиции буддизма Махаяна. ☜