Глава 4: это одиноко в верхней части

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 4: наверху одиноко

Переводчик: Sparrow Translations Редактор: Sparrow Translations

— Одержимый?!»

Какой-то страх все еще оставался в сердце фан Чжэнчжи. После титанических усилий ему, наконец, удалось повесить это «преступление» на Мистера Юфана, который проходил через южную горную деревню несколько дней назад. Вот как ему удалось сбежать из дома.

Однако это вызвало некоторую тревогу в его сердце. Ему было всего шесть лет, и временами он старался держаться в тени. Если его действительно считали одержимым….

Вспоминая то, что он видел давным-давно: пил воду-талисман; был распят; сожжен и похоронен заживо….Сердце фан Чжэнчжи пронзил ледяной холод. Хотя он не был уверен, была ли в этом мире такая «пытка».

Самым разумным шагом было соблюдать осторожность.

Побродив в потоке толпы, он каким-то образом оказался на деревенской площади. Глядя на компактную толпу, фан Чжэнчжи был ошеломлен.

Площадь, которая обычно использовалась для распределения преследуемой добычи, в настоящее время была окружена оживленными жителями деревни. С западной стороны находилась однометровая сцена, сделанная из досок. Большая сцена была застлана ярко-красными скатертями.

В центре ковра три деревянных стула, покрытых дорогими шкурами и шкурами животных, стояли в треугольном порядке.

В центре стояло кресло из красного дерева с резной головой зверя. На спинке стула лежала меховая шкура с серебристыми тонкими волосками по бокам и огненно-красной шерстью посередине.

Эта шкура была первым, на чем сосредоточился фан Чжэнчжи. Он был немедленно очарован им. Эти черные как смоль глаза сияли с блеском. Он никогда раньше не видел такой кожи. Мало того, что он не видел этого раньше, он был совершенно уверен, судя по качеству, что это не принадлежало южной горной деревне.

-Это удивительная вещь. Если бы у меня была такая шкура, моя семья разбогатела бы за одну ночь. Может мне взять его и убежать?- Когда эта мысль мелькнула у него в голове, он быстро отверг ее.

С его короткими ногами было возможно, что он будет пойман еще до того, как у него появится шанс убежать. В этот момент его маленький зад определенно расколется от порки.

Пока он думал об этом, тень накрыла его лицо.

— Фан Чжэнчжи!- Коренастый парнишка в открытых брюках смотрел прямо на него. Малыш держал в одной руке куриную ножку, а другой вытирал жирный рот.

Заблокирован шестилетним маленьким сопляком. Более того, он выглядел безрассудным, как бык. Фан Чжэнчжи было трудно принять эту ситуацию .

Со взрослыми трудно иметь дело, но те же самые возрастные дети определенно не были проблемой. Он легко мог перехитрить мальчишку.

-В чем дело?- Лениво ответил фан Чжэнчжи.

-Слышал от моей мамы, что ты не был счастлив, что я прошла тест для этого ребенка? Говоришь, что хочешь проверить меня? Этот маленький лорд хотел бы спросить вас, осмелитесь ли вы пойти голова к голове со мной!- Маленький сопляк махал своей крепкой рукой, когда он кричал, демонстрируя свою силу фан Чжэнчжи.

Губы клыка Чжэнчжи дрогнули. Этот ли Хуэр был драгоценным малышом его соседки тети ли. Хотя и не такой умный, он не имел такого же количества потребления мяса. Физическая сила сопляка определенно одолеет его.

-Разве ты не готовишься к тесту для ребенка? Вы не боитесь, что любые травмы могут повлиять на ваши результаты?»Фан Чжэнчжи посоветовал с беспокойством

Ли Хуэр сделал паузу. Его разум затуманился, когда он внутренне согласился. Было бы очень плохо, если бы он был ранен. Поэтому он прислушался к совету фан Чжэнчжи.

«Вместо того чтобы бороться, мы можем соревноваться в чем-то другом!

«Ты определенно не побьешь меня в беге…» — клык Чжэнчжи ведет себя с маской беспокойства.

-Кто сказал, что я не могу убежать от тебя? Давайте наперегонки сейчас, если вы осмелитесь!- Лин Хуэр явно не был убежден.

«Хорошо. Может ты видишь этот кусок шкуры на сцене вон там? Давайте посмотрим, кто может украсть его первым», — фан Чжэнчжи указал на ярко окрашенную шкуру в середине сцены.

— Прекрасно!- Ли Хуэр мгновенно начал кивать головой, как курица, клюющая рис, поворачиваясь к сцене.

Он был поистине невежественным до момента храбрости. Сердце фан Чжэнчжи потянулось к нему. После этого, когда Ли Хуэр уже был готов броситься в атаку, как сумасшедший, он снова открыл рот.

— Подожди минутку!»

-А в чем дело? Так рано струсил?- Ли Хуэр остановился и с сомнением оглянулся на фан Чжэнчжи.

«Нет. Перед тем, как идти, отдайте куриную ножку, на случай, если вам будет трудно подняться позже», — еще раз посоветовал фан Чжэнчжи.

Глазное яблоко ли Хуэра провалилось в глазницы, когда он подумал, что, отдав куриную ножку фан Чжэнчжи, он определенно проиграет позже!

-А, ладно!- Ли Хуэр без колебаний согласился. Он никогда не думал о такой серьезной проблеме, как то, вернет ли он свою куриную ножку обратно после того, как отдаст ее фан Чжэнчжи.

После этого голень добралась до рук фан Чжэнчжи. Сразу после этого ли Хуэр впал в истерику, как маленький поросенок, выпущенный из клетки, и бешено рванулся к сцене.

В этих движениях, безумии, дерзости не было и следа нерешительности.…

Пусть будет известно, что скорость ли Хуэра была удивительно быстрой. Деревенские жители, окружившие сцену, даже не успели среагировать, как он проскользнул мимо них и поднялся на сцену. Даже не задохнувшись, он тут же схватил шкуру на стуле и открыл ее, чтобы показать фан Чжэнчжи с победоносной ухмылкой.

Однако совершенно очевидно, что должно было произойти дальше.

Как раз в тот момент, когда Ли Хуэр задрапировывал шкуру и громко смеялся, несколько деревенских жителей начали реагировать.

Брюки с открытой ширинкой не давали никакой защиты от жесткой ладони.

У этих немногих жителей деревни были такие же движения, безумие и смелость, которые не показывали абсолютно никаких колебаний…

Хрустящий шлепок пришелся по маленькому заду ли Хуэра.

— Ой! О…Ах… — непрерывный визг его голоса ясно передал его текущее настроение.

-Эх, одиноко наверху.»Фан Чжэнчжи поднял голову, чтобы понежиться в лучах солнца и начал жевать куриную ножку в своих руках-тарелочках…

Официальные испытания начались среди криков агонии ли Хуэра.

Звуки гонгов и барабанов возвестили о прибытии нескольких сотен солдат, одетых в блестящие доспехи. Они ехали на больших существах с тонким черным мехом, покрывающим все их тела и четыре конечности, обернутые белой чешуей, появляясь на площади плавно и упорядоченно.

Почти половина площади была мгновенно занята.

Эти громовые шаги так потрясли жителей деревни, что они невольно попятились.

-А разве они не ездят на снегу, топча драконьих Жеребцов?!»

-ТСК-ТСК…это точно так! Только Божественная полиция способна поднять снежных трепыхающихся драконьих Жеребцов. Ходят слухи, что они могут съесть несколько килограммов мяса за один прием пищи.»

— Так много? Разве мои карманы не будут съедены всухую всего за несколько приемов пищи?»

— Это ты? Ха-ха…Ты даже не стоишь одного снежного топчущего Драконьего жеребца!»

По обе стороны от армии собрались группы крестьян в поношенной одежде, перешептываясь и указывая на солдат. Было много дискуссий.

«Быстрый взгляд. Они что-то несут. Что бы это могло быть?»

— Бог его знает. Поскольку это груз от Божественной полиции, он должен быть чем-то бесценным!»

Послышался какой-то шум, и все внимание жителей деревни переключилось на передние ряды войск. Там был таинственный предмет, который несли восемь дюжих солдат.

Атласная золотая ткань, которая была помещена на вершине, которая скрывала таинственный объект. Она мерцала на солнце.

Фан Чжэнчжи, естественно, тоже это заметил. Со своего места он мог видеть, что предмет, который несли восемь солдат, был около двух метров высотой, но он не мог оценить его ширину.