глава 53: внутреннее качество

Глава 53: Внутреннее Качество

Переводчик: Sparrow Translations Редактор: Sparrow Translations

Мэн Юшу считал, что эта ставка может быть аннулирована. Потому что, это просто не было возможно для человека, чтобы открыть вуаль Юнь Цинву. Но, вспоминая свой предыдущий гнев, он все еще не был удовлетворен.

Несмотря ни на что, он все еще должен был попытаться. Если это действительно невозможно, то он должен придумать другой способ.

Кто бы мог подумать, что собрание ста цветов в Хуайаньском уезде действительно привлечет Юн Цинву к участию в нем?

Это было просто немыслимо…

В чем же была причина?

Взгляд Янь Сю переместился на постепенно приближающийся прогулочный катер, выражение его лица не изменилось ни на йоту, как будто он уже видел, но еще не видел этого.

Только когда лодка подошла к берегу, он изменил позу, как будто ему вдруг что-то пришло в голову.

С другой стороны, юноша, сидевший рядом с ним, был все таким же, как и раньше.

Настолько, что он даже медленно откинулся назад и слегка прикрыл глаза, как будто наслаждаясь бодрящим ветром с реки и цветами, расцветающими вокруг него.

Янь Сю ничего не сказал. Юноша тоже молчал.

За исключением того, что после того, как поведение Янь Сю стало слишком правильным, юноша выглядел еще более неприглядным. Сидя вместе с такими разными позами, он казался крайне неловким.

Когда окружающие ученые увидели это, они не знали, что сказать.

Эти два человека, сидящие вместе, были абсолютно не скоординированы, но они просто должны были сидеть вместе вот так. Более того, они даже казались гармоничными и умиротворенными.

Странно, слишком странно!

Ученые на собрании ста цветов естественно поставили свои цели на цветы, хотя Янь Сю и молодежь могли привлечь их внимание на некоторое время, но действительно было невозможно для всех этих ученых продолжать смотреть на этих двух мужчин?

Более того, прогулочный катер, украшенный золотым шелком, наконец остановился.

Кроме того, у людей на лодке не было никакого намерения спускаться вниз. Но, несмотря на это, атмосфера в собравшейся сотне цветочников явно оживилась.

Ученые радостно закричали и подпрыгнули, громко выкрикивая имя Юн Цинву. Было даже несколько человек, которые действительно принесли свои кисти и столы и начали писать там и тогда.

Рисуя картины, сочиняя стихи, создавая надписи, атмосфера была действительно живой.

Собрание ста цветов было сборищем ученых, чтобы пообщаться перед экзаменами по закону Дао, поэтому не было специально назначенного судьи. Правила были просты, после того, как талантливые девушки демонстрировали свои навыки, ученые помещали цветы в корзины перед девушками, что считалось выбором красоты.

Даже если это было просто, это было очень справедливо.

— Бум!»

Прозвучал гонг. Сбор ста цветов официально начался.

Затем талантливые девушки стали подниматься на сцену и демонстрировать свое мастерство, каждая из них носила красочные длинные платья, играла на музыкальных инструментах, танцевала, некоторые даже написали несколько стихотворений на сцене, поощряя ученых сочинять стихи, чтобы спариваться со своими.

Взгляд Янь Сю оставался спокойным, как вода.

С другой стороны, юноша был полон интереса, жадно наблюдая, он даже выкрикивал время от времени фразы типа «неплохо» или «красиво», привлекая молчаливую критику со стороны окружающих ученых.

— Деревенская деревенщина!»

— Внутреннее качество!»

-Мне стыдно, что меня видят с таким человеком!»

На самом деле, ученые тоже были глубоко погружены в дискуссию, большинство их голосов были даже громче, чем у молодежи. Но юноша в грубой синей мантии, сидящий посреди ученых мужей, одетых в вышитые одежды и причудливые одеяния, естественно, вызывал у людей странное чувство.

Юноша легонько стряхнул пыль с чисто выстиранной одежды, которую носил на своем теле. Естественно, он не мог слышать, как другие люди ругают его в своих сердцах. С неторопливым и беззаботным выражением лица он продолжал слушать песни, ел и пил до упаду.

Или же можно сказать, что даже если бы он был в состоянии слышать, то не обратил бы на них никакого внимания. Потому что оттуда, откуда он был родом, все так одевались. Если бы он действительно должен был одеваться, как эти ученые каждый день, время определенно будет висеть очень тяжело.

Наконец пение более или менее прекратилось, и в прогулочной лодке, остановившейся у реки, появилось какое-то движение.

Двери лодки постепенно открылись. Два ряда дам, одетых в стандартные нефритово-зеленые платья, аккуратно вышли, а за ними последовали две дамы, одетые в длинные юбки с золотой нитью.

Когда все аккуратно расположились под лодкой, из нее наконец медленно вышла изящная фигура.

На ней была элегантная небесно-голубая длинная юбка, украшенная несколькими белоснежными пионами, и зеркальный жемчужный цветок с изображением золотой Луны на голове, ее черные как смоль длинные волосы спадали до самой талии, заканчиваясь прямо на золотом пурпурном поясе на талии. Это была женская фигура абсолютной красоты.

К несчастью, черная ткань закрывала лицо женщины. Тем не менее, это вызвало женскую кожу, которая была такой же белой и красивой, как снег…

Легко ступая по земле, пара сапог, расшитых цветами, вышитыми из золотых нитей, обернулась вокруг ног женщины и медленно пошла вверх по реке.

А потом-прямо на сцену.

Так было до сих пор…

Ученые под сценой уже полностью замолчали, парализованно глядя на женщину на сцене, сверкающий луч света освещал их глаза.

Конечно, были и исключения.

Например, Янь Сю, сидевший прямо впереди, продолжал сохранять свое обычное ледяное выражение лица, а юноша, сидевший рядом с ним, продолжал неторопливо жевать свои фрукты.

«Юная леди Юн Цинву, пожалуйста, простите мою уродливую демонстрацию!- Голос резкий, как у Соловья, прозвучал в трубке, Юн Цинву слегка опустила голову и поклонилась. Ее осанка была элегантной, а темперамент-выдающимся.

— Отлично!- Под сценой юноша весело захлопал в ладоши, мгновенно вернув ошеломленных ученых к реальности.

Хорошие вещи всегда дико преследовались людьми.

С теми, кто разрушил их прекрасные страны грез, естественно, не будут обращаться хорошо.

Все ученые уставились на юношу, их лица были полны гнева. Некоторые даже начали щелкать кулаками, если бы Янь Сю не был рядом с ним, ситуация определенно не была бы решена так вежливо.

Юн Цинву пристально посмотрел на юношу. Казалось, она даже не вздрогнула, а просто медленно повернулась и еще раз поклонилась юноше.

«Юн Цинву выражает свою благодарность молодому господину!- Ее манеры были необычайно сдержанны.

— Милости просим, интересно, какую песню сегодня сыграет сестра Цинву?- Угольно-черные глаза юноши смотрели на Юнь Цин у, чувствовали атмосферу тревоги вокруг себя и слегка улыбались.

Естественно, он понимал, почему окружающие люди были в ярости, но, к людям надо относиться так же. Когда на сцену поднялись другие женщины, раздалось много одобрительных возгласов. Если бы их не было, когда Юн Цинву поднялся, разве это не было бы странно!

«Кто бы мог подумать, что молодой хозяин тоже разбирается в музыке. Сегодня юная леди желает исполнить песню под названием камыши и тростники.- Юн Цинву ответила тихо, без единого проблеска презрения в ее глазах. Вместо этого она была чрезвычайно почтительна.

— Тростник и камыши? Фан Чжэнчжи кивнул и больше ничего не сказал.

Тем не менее, это заставило окружающих ученых обнаружить выражение презрения.

Когда они увидели, что юноша спрашивает Юнь Цинву, они ожидали глубокого обсуждения, но все, что он сделал, это кивнул, не высказав ни единого мнения!

Но, презрев юношу, ученые мужи снова начали гореть страстью. Выбор Юн Цинву тростника и камышей, представлял собой именно меланхолию и уныние, преследуя свою любовь, но не достигая цели.

Такая удивительная дама, хотя и отчаявшаяся в том, что не может добиться своей любви, на самом деле вселяла в их сердца чувство жалости.

«Этот раунд красоты, я выберу Юн Цинву!- Ученый, сидевший в первом ряду, немедленно вышел. Подойдя к корзине с цветами, на которой было написано имя Юн Цинву, он приготовился положить свежий цветок на свои руки внутри.

К сожалению, он был недостаточно быстр. Потому что, другой ученый был в состоянии бежать быстрее, чем он.

В мгновение ока он оказался перед цветочной корзиной. Свежие цветы в его руках достигли цветочной корзины раньше, чем другой ученый. Когда цветок вошел в корзину, его лицо покраснело, а на лице появилось дикое выражение: «ха-ха-ха… я первый!»

Когда другие ученики увидели это, они сразу же начали паниковать, один за другим они встали со своих стульев и безумно бросились к подножию сцены, каждый из них соревновался, чтобы положить свои цветы в корзину, боясь быть слишком медленным.

Таким образом, все неизвестность в красоте сбора ста цветов мгновенно исчезла…

-Есть ли у тебя хоть малейшее внутреннее качество? Она даже не выступала, почему все вы спешите, чтобы добиться ее расположения и выбрать красоту, спешите ваши шары… шары! Юноша, сидевший прямо впереди, уставился на море ученых, загораживавшее ему поле зрения, и наконец потерял терпение и раздраженно фыркнул.