Глава 19

Переводчик: Larbre Studio Редактор: Larbre Studio

Тан Синь смущенно отвела взгляд, когда наконец поняла, что он только что унижал ее прошлой ночью.

«Поскольку тебе нравится играть на пианино, в будущем ты сможешь играть все, что захочешь. Помимо еды и сна, вы можете играть сколько угодно, я попрошу сестру Лю присматривать за вами». Ли Юньшэнь резко отдернул руку, выпрямился и элегантно поправил одежду.

Лицо Тан Синя побледнело. Он хотел, чтобы она играла, пока ее не вырвет?

Если бы это было так, она бы предпочла…

«Хлопнуть!»

Ли Юньшэнь только что обернулся и сделал несколько шагов, когда услышал позади себя громкий звук, за которым последовал болезненный крик.

Повернув голову назад, сцена перед ним заставила его зрачки сузиться.

«Святое дерьмо!»

Он выругался, прежде чем бросился назад и поднял крышку пианино, чтобы спасти пальцы под ней.

«Босс, машина уже у дверей!» Вэнь Си тоже был свидетелем инцидента, когда услышал громкий звук, и сразу же привел машину в порядок.

Ли Юньшэнь поднял Тан Синя, который вот-вот потерял сознание, и выбежал.

В тот момент, когда она погрузилась во тьму, Тан Синь, казалось, увидел трещину на своем спокойном и спокойном лице…

«Ногти среднего и безымянного пальцев отвалились, есть повреждения от раздавливания, но рентген показывает, что переломов нет…»

Врач уважительно сообщил о диагнозе мужчине у кровати.

«Повлияет ли это на ее игру на пианино?» — спросил Ли Юньшэнь холодным голосом, глядя на женщину без сознания на кровати.

Он никогда не ожидал, что она, такая тихая и робкая, сделает что-то столь экстремальное.

«Нет, ее пальцы восстановят свою гибкость, пока она хорошо отдыхает». У доктора уже выступил холодный пот на спине. Человек перед ним очень терроризировал своим низким голосом, заставляя его чувствовать себя очень подавленным.

«Гм». Крышка пианино, к счастью, была мягкой, иначе ее пальцы были бы искалечены при той силе, которую она использовала.

Доктора послал Вэнь Си, и в чистой VIP-палате было всего два человека.

Тан Синь слабо открыла глаза, ее левая рука онемела, и она хотела сразу же проверить, действительно ли ее пальцы искалечены.

«Если тебе так все равно, почему ты так решительно разбил его?»

Внезапно раздался холодный голос, и только тогда Тан Синь поняла, что рядом с ней на диване кто-то есть.

Она повернулась, чтобы посмотреть на него, прежде чем посмотреть на потолок, и мрачно сказала: «Фортепиано — это все, что у меня осталось».

Если ей надоело еще и ее любимое пианино, которым она больше всего гордилась, она не знала, какой еще смысл может быть в жизни.

Ли Юньшэнь усмехнулся и жестоко сказал ей: «В будущем ты даже не сможешь прикасаться к пианино».

Тан Синь почувствовала шок в своем сердце, а затем слабо улыбнулась: «По крайней мере, в моем сердце все еще есть следы этого, даже если я не могу прикоснуться к нему. Если бы ты ненавидел это, это действительно означало бы отказаться от него навсегда.

Не сказав больше ничего, Ли Юньшэнь встал и собирался покинуть палату с холодным лицом, когда внезапно вошел мужчина.

«Второй брат…» — радостно воскликнула Тан Синь, увидев его. Да, в семье Тан все еще был кто-то, кто заботился о ней.

Тан Линфэн взглянул на Ли Юньшэня, как будто обвиняя его, прежде чем попросить секретаря позади него принести цветы. Он шагнул вперед, чтобы поднять кровать, чтобы Тан Синь мог сесть.

— Скажи, он тебя обижал? Тан Линфэн посмотрела на ее забинтованную руку и уставилась на Ли Юньшэня, когда он спросил недобрым тоном.

Хотя в прошлом он не особо заботился об этой своей кузине, он знал, что для нее значила игра на пианино — для нее это было больше, чем просто умение хвастаться.

Тан Синь покачала головой, не задумываясь. — Нет, я был неосторожен.

«Я просто беспокоюсь, что кто-то бросит на тебя своеобразный взгляд, как и все остальные!» Слова Тан Линфэн были полны враждебности.