Глава 246: Еще больше навыков, которые можно купить

Вэл устала, и ее лоб был покрыт потом.

Ей пришлось очень много и быстро работать, чтобы донести вещи для Артура. В конце концов, трупы и извлеченные из них материалы были не совсем легкими. К тому времени, как Артур закончил с этим, выносливость Вэла снова упала до 20%.

«Это было много…»; — сказала Вэл, садясь.

«Это тоже многого стоит», — сказал он. — ответил Артур, взглянув на тележку.

Материалы, которые NPC могли использовать для изготовления предметов, были сложены в самой передней части Тележки, а другие вещи, такие как мясо и кости, были сложены позади нее. Наконец, в самой глубине хранились кишки и кровь зверей, собранных в бочках.

Даже кровь и кишки можно было использовать в качестве удобрения, а также в некоторых алхимических процессах.

Игроки редко его продавали, да и продать его было невозможно. Но Артур знал, что даже это имело ценность. Единственное, собирать его и продавать вообще было не совсем выгодно. Даже когда привозили труп зверя целиком, кишки и кровь продавались редко.

В основном этим занимались NPC-авантюристы, когда приносили целые трупы.

«Посмотрим… Шкура орка, когти Трунеля Сталкера, костяные клинки, лягушачье масло и многое другое. Это должно продаться за приличную сумму». — пробормотал Артур про себя, проверяя товар.

«Что нам теперь делать?» — спросил Вэл.

«Теперь мы это продадим», — сказал он. — ответил Артур. «Пойдем, помоги мне завязать брезент на тележке». Он спросил.

Вэл стоял сзади, пока Артур привязывал брезент перед Тележкой. Когда тележка будет закрыта, им не придется беспокоиться о том, что другие игроки посмотрят на нее с подозрением.

Артур уже выглядел для них как NPC, и даже если бы они увидели, как Вэл толкает его сзади, они бы просто подумали, что она выполняет квест.

Для игроков не было чем-то необычным выполнять подобные квесты в городе, и они были довольно обычным явлением. Небольшие квесты, подобные этому, также были популярны, поскольку они не представляли большой опасности и даже давали небольшой прирост репутации.

Игрокам необходимо было выполнять их, если они хотели получить более качественные квесты, которые были заблокированы в соответствии с требованиями к репутации.

Ведь не у всех была возможность сразу выйти на охоту.

~ролл~

Артур начал тянуть тележку спереди, и колеса начали вращаться. Вэл помог ему оттолкнуться сзади и не нашел это таким утомительным, как раньше.

И, как и думал Артур, игроки просто проигнорировали их. Однако район, в котором они находились, также был менее посещаем.

Артур провел Вэла через несколько переулков к рынку, что сделало их путешествие более плавным, поскольку им не нужно было замедляться из-за толпы игроков на главных тропах.

«Вот оно». Артур привел Вэла в магазин, который, казалось, посещали только NPC.

«Заявки на участие в Гильдии искателей приключений». Вэл прочитал вывеску. – Здесь гильдия покупает эти вещи? она спросила.

«Действительно. Сюда вам также придется прийти, как только вы достигнете искателя приключений более высокого ранга». — ответил Артур. «По крайней мере, для определенных квестов. Для других достаточно просто пойти в гильдию в отдел вакансий». Он объяснил.

«Я вижу…»; Вэл мысленно сделала заметку.

Артур потянул тележку дальше и поговорил с одним из сотрудников впереди.

«Мне нужно сдать и продать материалы для зверей», — сказал он. Артур ответил, прежде чем показать свое удостоверение авантюриста.

«О, искатель приключений Аржур». Сотрудник прочитал удостоверение личности, прежде чем посмотреть на тележку. «Похоже, ты принёс много вещей. Пронеси его через боковые ворота.

— Подожди здесь, — сказал он. Артур рассказал Вэлу.

«Хорошо!» — заявил Вэл, когда Артур вошел.

Здание реквизиции имело две секции. Внешний двор и внутреннее здание.

Внешний двор был местом, куда прибывали и разгружались тележки с товарами. В то время как внутреннее здание было местом обработки.

Артур припарковал тележку здесь и подождал, пока к нему подойдет один из рабочих.

«Что ты хочешь сделать?» — спросил рабочий у Артура после пары минут ожидания.

«Здесь продается все, что есть в этой тележке». — ответил Артур.

«Дай мне посмотреть, что у тебя есть». — сказал рабочий, прежде чем развязать брезент и стянуть его.

~flap~Брезент был снят, обнажив все материалы для зверей, хранившиеся внутри.

«О? У тебя есть целые шкуры орков? Первое, что заметил рабочий, были шкуры, которые Артур содрал с орков.

«Ага. Они целые, без каких-либо серьезных порезов. Лишь несколько ножевых ранений, которые можно легко исправить». — ответил Артур. «Я также получил их мясо и кости, а также многое другое».

«Ого, похоже, фермеры будут счастливы. И их поля, и животные будут хорошо накормлены». — радостно сказал рабочий.

«Надеюсь, это поможет». — ответил Артур.

«О, это конечно хорошо». Об этом заявил Рабочий. «Я отметил все пункты. Вы можете пойти со мной внутрь, чтобы задокументировать это и получить окончательный платеж».

«Конечно!» Артур ответил и пошел вместе с рабочим.

Тем временем Вэл ждал снаружи, гадая, сколько времени это займет. Однако ей не пришлось делать это долго, поскольку десять минут спустя Артур вышел из здания.

«Ты закончила?» — с любопытством спросил Вэл.

«Конечно». Артур кивнул. «Тоже получил приличную сумму». Сказал он с улыбкой.

«О? Сколько? – спросил Вэл. «Если хочешь, расскажи. Вам это не обязательно». Она поспешно добавила.

«Примерно вот так». Артур поднял четыре пальца.

«Четыре серебряных… нет, подожди, Сорок серебряных». Вэл поправила себя, зная, что это будет не так уж и мало, как четыре серебряных.

«Нет». Артур отрицал это, и его улыбка стала шире. «Четыре золотых монеты». Он раскрылся.

«~ох! Четыре… ​​Четыре золотых монеты? Вэл прикрыла рот рукой. «Откуда ты получил столько?»

«Когда продаешь все, что есть у зверя, цена может вырасти прилично дорого. Конечно, постоянно возить их сюда не стоит. Только когда вы делаете это массово, оно того стоит. В противном случае вы потратите много усилий и все равно можете проиграть». — ответил Артур.

«Черт… похоже, мне придется быть очень сильным, чтобы нести такие трупы», — сказал он. — сказал Вэл.

— Или возьми тележку и что-нибудь, чтобы ее тянуть. Артур высказал еще одно предложение.

«О да, думаю, это должен быть вариант по умолчанию». Вэл понял.

«Не усложняйте задачу без необходимости, когда у вас есть более простые варианты», — сказал он. Артур посоветовал ей.

«Я понимаю». Вэл кивнул, прежде чем что-то вспомнить. «Итак, какую следующую остановку мы сделаем?» Она спросила.

«Следующая остановка — Зал смены классов. Надо купить кое-какие навыки.» — ответил Артур.

«Вы их уже выбрали?» – спросил Вэл. «У меня есть несколько, я тоже хочу купить. Но они слишком дорогие. К тому же, мне сначала нужно сделать лук. Она говорила.

«Вы доберетесь туда». Артур не хотел, чтобы она теряла концентрацию и торопила события.

Они пошли в зал смены классов и вошли. Секция навыков находилась сзади, и на этот раз Артур вошел вместе с Вэлом.

«Довольно много игроков просматривают», — сказал он. Сказала Вэл, увидев людей внутри.

«Это вполне нормально, учитывая, сколько здесь навыков. Они, вероятно, планируют, какие навыки приобрести в ближайшие месяцы, и создают условия для своего роста». Артур объяснил.

Учитывая количество имеющихся навыков, людям потребовалось бы довольно много времени, чтобы найти нужные навыки. Им придется потратить некоторые усилия на изучение навыков и посмотреть, подходят ли они им.

Прежде чем выбирать навыки, им придется учитывать такие факторы, как соотношение затрат и выгод. В конце концов, если бы они принесли с собой дорогой навык и не смогли бы его эффективно использовать, конечный результат был бы напрасным.

Им нужно было знать, какие навыки им нужны на текущем уровне, а также какие следует оставить на будущее.

Получить навык, который они даже не могли использовать должным образом из-за отсутствия характеристик, также было проблемой. Даже если бы они могли его купить, вопрос возможности его использования был бы совершенно другим.

Таким образом, даже знание того, какие навыки купить, само по себе было навыком.

Артур мог вспомнить сотни игроков, которые ныли на форумах после покупки навыка, который в итоге оказался бесполезным.

К счастью, из-за этого не было недостатка в стратегиях и руководствах по строительству, которые игроки разрабатывали на протяжении многих лет.

«Куда ты идешь?» — внезапно спросил Вэл, видя, что Артур уходит от занятий по физическим навыкам в секцию, которая в основном предназначалась для занятий магией.

«Конечно, чтобы получить навык». — ответил Артур.

«Здесь?» Вэл нахмурила брови, чувствуя себя растерянной. «Разве этот раздел не для магов?» она спросила.

«И что? Это не значит, что другие не смогут купить здесь шелка». — сказал Артур, прежде чем подойти к одной из полок и привычным образом взять три книги.

«Магическая медитация, витальная медитация и фокус-медитация?» Вэл прочитал названия книг.