Глава 102: Сообразительность и смелость

Глава 102 Борьба за смекалка и смелость

Где самая сильная боевая мощь в семье!

Это нормально — выйти с одним!

Фу Синъэр взмолилась: «Овцы, не ходи с ними!» задержите их!

Два лжеца действовали как Триссо и пошли на задний двор, чтобы в мгновение ока вывести двух овец с торжествующими улыбками на лицах.

Я не ожидал, что это будет так легко, думал, что это займет некоторое время.

Эти две овцы жирные, и их можно продать по хорошей цене.

Имея двух овец, мне не терпится уйти как можно скорее.

«Старший брат, спасибо тебе огромное! Пойдем первым».

Второй ребенок Фу посмотрел на уговаривающую Фу Синъэр и махнул рукой: «Тебе следует уделять больше внимания в будущем, иначе ты многое потеряешь, если не увидишь этого».

Благодаря тому, что их семья не жадная, вернуться назад, если захочется изменить кого-то другого, не так-то просто.

«Ладно ладно!»

Они оба торжествующе улыбнулись: Как обманчиво!

Увидев, что они приближаются к двери, я не знаю, почувствовала ли овца их злобу или ее молитвы подействовали, поэтому она затащила ноги и отказалась идти.

Ненормально продолжал орать: «Баа баа!»

«Иди! Иди быстрее». Лысый мужчина сильно хлопнул овцу по ягодицам, и две овцы просто свернулись одной ногой и не смогли подняться на землю.

Коренастый мужчина показал свирепые глаза и пнул овцу: «Еще нет».

«БАА Баа баа!»

До ворот было всего два шага, но я не ожидал, что эти две овцы задержат меня.

Чертов зверь!

Если бы не страх увидеть улики, я бы их убил.

«БАА Баа баа!»

Две овцы продолжали лаять, словно пытаясь привлечь внимание семьи.

Фубао знал, что они просят о помощи, поэтому промурлыкал: «Я не позволю им забрать тебя».

Когда Фу Синъэр собиралась преподать им тяжелый урок, Лю Гуймэй выбежал первым.

Фу Синъэр вздохнула с облегчением: «Хорошо, ей больше не нужно ничего делать».

Эта вторая невестка не очень хороша в других делах, но у нее все еще есть некоторые навыки воровства вещей и знакомства с людьми.

Услышав, что в дом, похоже, пришел незнакомец и хотел увести овцу, Лю Гуймэй остался посмотреть, не сказав ни слова.

С первого взгляда я увидел два странных лица, уводящих овцу: «Нет, папа, почему ты позволил кому-то увести овцу?»

Даже если она не может пить козье молоко или есть баранину, эти два заработаны дома.

Почему он позволил посторонним забрать его?

Увидев выход Лю Гуймэя, двое лжецов решили унести овцу, опасаясь затянуть несчастный случай, но овца яростно сопротивлялась и не позволила им забрать ее.

«БАА Баа баа!»

«БАА Баа баа!»

«Овечку они потеряли, и специально ее нашли. Дома им было нелегко, поэтому я вернул ее, когда подумал об этом». Фу Лаоэр объяснил.

«Овцы принадлежат им?» Лю Гуймэй посмотрела на двух мужчин перед ней, чувствуя себя неловко, как бы она ни выглядела.

Он похож на вора и с первого взгляда не чувствует себя хорошим человеком.

Они вдвоем потащили веревку, чтобы уйти.

Когда меня тащили до тех пор, пока моя шея не покраснела, это было очень неудобно.

Лю Гуймэй больше не мог этого терпеть: «Нет, нет, подожди! Это их задушит».

Эта овца так боролась, что если бы она действительно была ими воспитана, она бы так не сопротивлялась.

Действие все еще такое грубое.

«Они, должно быть, разозлились на нас и потеряли их». Они оба даже не осмелились встретиться взглядом с Лю Гуймэем.

«Да. Эти две овцы обладают самой индивидуальностью».

Лю Гуймэй улыбнулся и подошел: «Эти два старших брата, вы думаете, что овцы принадлежат вам?»

Лысый мужчина уклончиво кивнул: «Да, мы их вырастили. Мы выращиваем овец уже больше десяти лет. Эти двое самые толстые и у них особый характер».

«Правда! Эти две овцы всего на день пришли к нам в дом, но они совсем послушные, не такие, как ты говорил».

Лысый человек сообразительный: «Все вещи имеют духи, я должен знать, что ты их спас». Найдите 𝒖pd𝒂tes на n(𝒐)/v𝒆l𝒃𝒊n(.)c𝒐m

Уголок рта Лю Гуймэя дернулся.

Этот рот довольно легко сломать.

есть проблема!

Должна быть проблема!

«Братья, эти овцы, должно быть, голодны, раз так лают, почему бы им не дать им съесть больше травы».

Нельзя позволить им так легко отобрать это, надо четко спросить.

Если овца действительно принадлежит им, они могут ее вернуть;

Если нет, то не будет ли это обманом!

Даже если его подберут просто так, он не может быть дешевле для других. из

Лысый: «Не надо, просто отнесем и покормим».

«Да, да, да, семья еще ждет, нам надо поскорее вернуться назад». Не желая медлить, они изо всех сил пытались удержать овцу.

Овца яростно сопротивлялась, пинала их, чтобы вырваться из пут, и убегала на задний двор.

«блин!»

Двое погнались за ними, овцы окружили их и, наконец, спрятались за вторым ребенком Фу.

«Давай, давай! Иди домой!»

Как бы их ни уговаривали, овцы не хотели уходить с ними.

Едва они приблизились, овцы дружно заблеяли и оказали яростное сопротивление.

Второй ребенок Фу тоже обнаружил, что что-то не так.

Даже двух овец не поймать!

Как ни посмотри на них, они не похожи на людей, которые разводили овец более десяти лет.

Когда они были озадачены, госпожа Фу и остальные услышали движение и вышли посмотреть: «Что происходит? Почему овцы так громко лают!»

Чем больше людей, тем больше паники чувствуют эти двое.

«Мама, эти два старших брата сказали, что потеряли овцу, и хотят вернуть ее! Но эта овца не знает, что делать, она просто не хочет ни жить, ни умирать». Лю Гуймэй объяснила проблему в нескольких словах, с легким выражением лица, счастливая женщина. Сын понял это мгновенно.

Она внимательно оценила двух людей перед собой: лысого мужчину и коренастого мужчину, притворившегося спешащим.

Позвонили вежливо: «Старая невестка, мы действительно потеряли эту овцу. Мы долго искали, прежде чем узнали, что ты вчера подобрал двух овец.

Большое спасибо! «

Миссис Фу кивнула и поджала губы, она была очень разговорчива.

«Ну-ну, два брата, сядьте и посмотрите, что вы потеете, сядьте и выпейте сначала воды!»

Госпожа Фу развлекала, и второй ребенок Фу тоже сказал: «Да, да, в любом случае здесь две овцы, и они не могут убежать. Давайте сначала выпьем стакан воды!»

«Это нехорошо! Это слишком много хлопот для тебя». Лысый мужчина отказался, задержался на некоторое время, опасаясь раскрыть свои тайны, и очень хотел вернуться.

Фу Эр Эр похлопал их по плечу и попросил сесть: «О какой беде вы говорите! Встреча — это судьба, приходите, садитесь и выпейте стакан воды».

Гостеприимство настолько неотразимо.

«Кроме того, какое-то время овцы будут бурно реагировать, почему бы вам не подождать, пока они немного успокоятся, прежде чем забрать их обратно».

Госпожа Фу оставалась спокойной.

Пара пела вместе, что позволило им успешно остаться.

Тогда госпожа Фу крикнула на кухню: «Невестка Дасин, сначала отведи двух овец, чтобы они накормили траву. Может быть, это потому, что они голодны. Пусть два старших брата заберут их обратно после кормления».

Цзян Синхуа вышла в спешке, потому что она тщательно позаботилась о двух овцах, она слегка помахала рукой, и две овцы послушно подошли к ней.

Ни одного с жестким хватом.

Это совсем непросто.

Видя, что две овцы такие послушные, лысый и комковатый мужик не говоря уже о зависти.

Чертов зверь!

Я тоже всех узнаю.

Могу только смотреть, как их выводят на задний двор.

Дорогие друзья, если понравилось, не сохраняйте, есть билеты для голосования.

(конец этой главы)