Глава 103: Полностью экипирован для боя

Глава 103. Боевые действия полностью экипированы.

«Странно говорить! Моя невестка всего день вырастила этих овец, а они такие липкие. Ты так долго их растила, а эти две овцы, кажется, тебе незнакомы». Лю Гуймэй полушутя.

Все больше и больше убеждаюсь, что это не их.

Эти два мертвых лжеца!

И обманом заставил их прийти к ним домой!

Подождите, пока они будут выглядеть хорошо!

На лицах лысого и прыщавого мужчины виднелась угрызения совести, и они делали вид, что пьют чай, чтобы скрыть это.

«Дело не в том, что ты не знаешь. У твоей невестки есть опыт выращивания такого скота, и овцы нормально к ней цепляются». Г-жа Фу также сказала конкретно: «Моих кур, уток, гусей и свиней вырастила старшая невестка, и они очень хорошие».

«Тогда твоя старшая невестка потрясающая!»

Лысый мужчина неловко рассмеялся: «Две овцы в моей семье очень любят женщин, может быть, противоположные **** дорожат друг другом».

Второй ребенок Фу посидел некоторое время, крикнул Фу Бао, и госпожа Фу сказала: «Возьми мою дочь на прогулку, иначе ей будет скучно оставаться дома».

Ведь это пара, прожившая много лет, и это сразу понятно по взгляду и слову.

«Братья, садитесь первыми. Я поведу дочку на прогулку. Эта девчонка будет сильно шуметь, если целый день не выйдет на улицу. Я ничего не могу с ней поделать!» Фу Эр Эр издала беспомощный тон.

«Это нормально, когда ребенок плачет, так что можешь идти, старший брат!»

После разговора второй сын Фу вышел с Фу Синъэр на руках. Прежде чем уйти, госпожа Фу посмотрела на него: «Я в безопасности, я в безопасности».

Женщины их семьи Фу так же сильны, как и мужчины.

Особенно в плане боевой эффективности!

Одна тройка!

Особенно невестка Эрксинга, у которой нет других преимуществ, кроме того, что она лучше всех дерется с другими.

Вот и все.

Теперь, наконец, пришло время использовать его, пришло время потренировать мышцы.

Пусть он сначала заберет Фубао, чтобы потом не пугать ребенка.

Второй ребенок Фу тоже ходил вокруг, но пошел в дом старосты деревни.

Это верно!

Отправляйтесь в дом старосты деревни, чтобы вызвать спасателей и арестовать людей.

Увидев, что второй ребенок Фу ушел, а остальные члены семьи — все родственники женского пола, лысый мужчина и комковатый мужчина тайно вздохнули с облегчением.

Тогда случился настоящий конфликт, и он был в их пользу.

Девчонки, курицу не удержите!

Могут ли они по-прежнему быть их противниками!

Именно из-за своей недооценки врага они позже увидят, насколько могущественна женщина из семьи Фу!

Цзян Синхуа с неестественным выражением лица принесла тарелку с паровыми булочками и заставила себя улыбнуться, чтобы поздороваться: «Два старших брата, давайте возьмем паровую булочку с начинкой. Двум овцам придется немного поесть, прежде чем они готовы, и когда они насытятся, они уйдут с тобой. Это было слишком громко».

Видя, что члены семьи Фу поверили этому, они сказали, что вернут им овцу; плюс единственный мужчина в семье, второй ребенок Фу, ушел, и они вдвоем сильно расслабились.

Глядя на дымящиеся булочки перед ними, лысый мужчина и комковатый мужчина сглотнули слюну, очень голодные.

Сначала поешь, а потом поговори.

«Иди, иди, ешь!» Миссис Фу развлекала.

Лю Гуймэй воспользовался возможностью сходить в туалет и пошел на кухню, чтобы подготовить ребят, лопату и две толстые палки.

Они все большие парни, из тех, что могут избивать людей до половины их жизни.

Плюс две корзины.

Избиение готового человека называется полным.

Цзян Синхуа немного нервничал: «Второй брат, эти двое действительно плохие люди?»

«Если ты выглядишь криво, ты не выглядишь как хороший человек. Иначе две овцы не сопротивлялись бы так сильно». Лю Гуймэй тяжело кивнул.

У нее нет никаких хороших качеств, но выглядит она очень мощно.

«Если бы дома не было лекарств и слабительных, я бы добавил их в чай ​​и заставил их страдать». Лю Гуймэй стиснула зубы.

Это должно быть подготовлено после происшествия, на случай возникновения чрезвычайных ситуаций.

Сейчас необходимо другое оружие.

«Вторые брат и сестра, что вы делаете с порошком чили и мукой? Можно ли это есть?» Цзян Синхуа увидела, что она взяла две большие пригоршни муки и смешала их с порошком чили.

Разве ты не хочешь драться?

Почему еще есть время приготовить лапшу?

«Вы этого не знаете!» Лю Гуймэй торжествующе улыбнулся. Помимо других аспектов, никто не является более вдумчивым, чем она, когда дело доходит до боя. Проверьте новые главы 𝒏ovel на nov𝒆lbin(.)com.

Она смеет быть второй, никто не смеет быть первым.

«У мужчин и женщин огромная разница в физической силе! Тогда мы сможем их только перехитрить. Мы бросим им муку с перцем чили, чтобы повредить им глаза, когда у них нет никаких приготовлений. Тогда корзина помешает им найти вещи, на севере и на юг, и тогда они умрут». Сражайтесь внутри, — Лю Гуймэй рассказал об этапах боя, и рот Цзян Синхуа был широко открыт.

воскликнул: «Может ли еще быть так?»

Независимо от того, было ли это до замужества или после того, как она вышла замуж за Люшаня, она никогда ни с кем не ссорилась, не говоря уже о ссорах.

«Конечно! Морали нет вообще, если ты начинаешь драку, и победа – это последнее слово.

Не говоря уже об этих двух лжецах, мы убиваем вред людям! «Лицо Лю Гуймэя полно справедливости». Чтобы справиться с таким плохим парнем, вам придется отпустить ситуацию и сражаться без каких-либо сомнений. Даже если их убили, они это заслужили. «

Цзян Синхуа кивнул, и это имело смысл.

«Невестка, скажи бабушке, чтобы она присматривала за детьми и не позволяла им выходить, и крепко запри дверь, не жди, чтобы это повлияло на нашу работу».

Что касается избиения людей, Лю Гуймэй был более взволнован, чем кто-либо другой. «Чертов лжец! Как ты смеешь лгать нашему дому, сегодня я отпущу их и никогда не вернусь».

Если вы не забьете их до полусмерти, вам будет жаль ее силы.

«Вторые брат и сестра, мне все еще немного страшно!» Не такой свирепый, как Лю Гуймэй, Цзян Синхуа немного запаниковал, впервые столкнувшись с подобными вещами.

«Чего ты боишься! Посмотри на свое разочарование, если ты скажешь, что твоя сила сильнее моей.

Говорю вам, вы приветствуете их так же сильно, как бьете свою одежду.

Вы не должны быть мягкими, когда начинаете, иначе вы будете тем, кого побьют. «

Лю Гуймэй почувствовала отвращение, когда увидела робкий взгляд Цзян Синхуа.

У меня не было другого выбора, кроме как дать ей несколько приемов из моих навыков ведения домашнего хозяйства: «Первое, что нужно сделать в бою, это бежать и записаться первым, если ты не умеешь драться; мне приходится тянуть ее за волосы и ударять ее по рту руку, и кусать, как собака, без разбора, только откусить ее;

Третья — моя наиболее часто используемая тактика, специально используемая для борьбы с жителями деревни, — притворяться мертвыми! Фарфор!

Они должны потерять слой мяса. «

Когда она услышала это, у Цзян Синхуа закололо кожу головы.

Помимо прочего, вторые младшие брат и сестра действительно хороши в бою, но они не очень аутентичны.

«Вторые брат и сестра, вы потрясающие».

Лю Гуймэй была так смущена похвалой, что откашлялась: «Все в порядке, все в порядке, я приобрела опыт общения с этими восемью женщинами в деревне, ты можешь поучиться у меня в будущем.

Я гарантирую, что через короткое время вы станете так же хороши, как я.

Когда придет время, если кто-нибудь в деревне скажет о тебе плохо, ты можешь просто порвать это. «

Цзян Синхуа несколько раз рассмеялся: давайте попрощаемся!

Она хорошо ладит с жителями деревни.

Увидев Цзян Синхуа в таком состоянии, Лю Гуймэй сердито сказал: «Не стоит недооценивать это, полезно узнать больше, возможно, ты сможешь использовать это в будущем, по крайней мере, ты сможешь защитить себя».

Цзян Синхуа кивнул: «Хорошо, я научусь у тебя позже».

«Пойдем, пойдем!» Лю Гуймэй разделила муку на две части и позволила Цзян Синхуа приготовить одну часть, планируя позже показать ей свою руку.

(конец этой главы)