Глава 108: Нечего делать

Глава 108. Проявление вежливости ни за что

Отошлите людей. Миссис Фу уже собиралась войти, когда Толстяк Ли равнодушно сказал: «Я никогда раньше не видел, чтобы ты выглядел таким гордым, как павлин, но теперь я бегаю сюда два раза в день, и я не знаю. что у меня на уме.

Такой-то, не вини меня за то, что я не напомнил тебе, какой я задумчивый человек. «

Г-жа Фу увидела, что вокруг никого нет, поэтому спросила Толстяка Ли: «Толстяк Ли, ты со мной разговариваешь?»

«Иначе вы думаете, что я говорю с воздухом». Фатти Ли была почти в ахуе, но она не слушала ни слова из того, что только что сказала о своем одиночестве.

«Что ты имеешь в виду?» Госпожа Фу была в замешательстве.

Буквально. Разве ты не знаешь, как выглядит эта семья Фангов, а учтив он ни за что – ни на прелюбодеяние, ни на грабеж.

Не дайте себя обмануть и к тому времени относиться к вам как к пушечному мясу. «

Сказав это, Фатти Ли ушел, притворившись загадочным.

Если бы не ради ее семьи, Цуй Цуй, она бы не стала напоминать ей, ей очень хотелось посмотреть хорошее шоу.

Если госпожа Фу знает о намерениях Фана, проблем не будет.

Интересно подумать.

Глядя на спину уходящего Толстяка Ли, госпожа Фу была озадачена.

Что это значит!

Половина слов не понятна.

Какие лекарства продаются в тыкве Толстяка Ли?

Войдя в дом, я увидел Лю Гуймэя, кричащего «Ух ты!», держащего золотые украшения и смотрящего влево и вправо: «Кто это дал? Такое большое дело, сколько денег стоит целый набор золотых украшений?»

Этот цвет ослепляет.Обновленные главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com

При такой толщине он должен стоить много серебра.

Если бы не детский стиль, она бы хотела его носить.

«Мой дядя подарил его моей сестре». Цзян Синхуа снова приступил к работе.

Лю Гуймэй сказал: «Черт возьми», «Это правда? Эта старуха была бы такой доброй?»

В прошлый раз я думал, что она просто говорит, но она действительно это переслала.

Старуха изменила характер?

Или он одержим грязными вещами?

Специально купили для Фубао столько, что у сына их не было.

Совсем не человек.

Увидев приближающуюся госпожу Фу, Лю Гуймэй поспешно отложила украшения, не осмеливаясь желать их.

Г-жа Фу убрала украшения, дети не должны носить такие дорогие вещи и скрывать свое богатство, чтобы на них не смотрели другие.

«Мама, не слишком ли восторжен этот дядя?» Лю Гуймэй был кислым.

Госпожа Фу не могла этого сказать, она могла только думать, что у Фана нет внуков, поэтому Фубао ей так нравился.

«Я думаю, что с этим что-то не так. Слишком много внимания. Есть ли у нее какой-то заговор?»

Слова Лю Гуймэя находятся посередине.

Мать Фу: «Ни в коем случае! Чего ей не хватает в нашей семье?»

Кроме того, что у него слишком много голов, Фангу больше ничего не хотелось бы.

Действительно снова угадал.

«Это правда.» Поскольку у семьи Фанг есть все, что они хотят, кроме этого дома, имущество семьи Фу более ценно, но оно тоже довольно ветхое, так что свой ветхий дом им определенно не нравится.

Но она все равно чувствовала, что что-то не так.

Это действительно не похоже на обычный стиль действий Фанга.

Только время покажет, а хвост лисы всегда будет виден.

ночь.

Братья Фудзи вернулись, и вся семья садится за стол вместе, что очень атмосферно.

«Отец, ты срубил так много бамбука на горе и вернулся, чтобы сделать это?» Как только Фу Дасин вошел, он увидел, что двор полон бамбука.

«Я планирую подарить твоей сестре целую бамбуковую кровать, чтобы она могла спать в прохладную погоду, а также она сможет освободить руки твоей матери. Еще есть сиденья, которые нужно сделать за четыре месяца, и заборы для прогулок в будущем…»

В любом случае, сейчас в этой области не так много работы.

Утром он пошел рубить дрова и вернулся, чтобы сделать это днем, пытаясь как можно скорее подготовить для Фубао новую кровать.

«Отец, помоги тебе получить это, когда мы наедимся».

То, что нужно девочкам, они могут внести.

«Кстати, Дасин и Эрсин, как ваши дела сегодня?» Второй сын Фу спросил двух братьев об их сегодняшней работе, чтобы посмотреть, смогут ли они адаптироваться.

Фу Дасин: «Это неплохо, это довольно интересно».

Учитель сказал, что он учится быстрее всех.

Сказал, что он был самым талантливым и трудолюбивым после того, как взял так много учеников, и сказал, что, если он будет усердно учиться, он сможет за короткое время стать учителем.

Конечно, вначале будут ошибки, но учитель сказал, что это нормально, поэтому пусть не нервничает, чем больше нервничать, тем легче допускать ошибки.

Самое главное в этом ремесле – хороший настрой.

В любом случае, он очень мотивирован.

Фу Эрсин также рассказал о сегодняшнем статусе: «Утром я был немного сбит с толку, но главный бухгалтер терпеливо учил меня, и я начал приступать к работе во второй половине дня, и после еще небольшого изучения я смогу управлять счетами самостоятельно. .»

Два брата разговаривали очень легко и не приносили свои проблемы домой, чтобы члены семьи не беспокоились о них.

Госпожа Фу очень довольна. Независимо от того, являются ли эти два сына людьми или серьезно относятся к делу, им не хватает удачи.

«Вначале все сложно, вы, два брата, должны бороться за свое дыхание и не подвести Ван Юаньвая, которого он ожидает от вас».

Быть достойными доверия к ним других людей.

«Мама, мы знаем».

«Давай, ешь еще». Госпожа Фу добавила в их тарелки мяса: «Ешьте больше, чтобы вы могли усердно работать».

— Давай, мама, ты тоже можешь поесть.

«Я сделаю это сам».

Теперь недостатка в еде в доме нет, поэтому меня не волнует, сыта ли я.

В их семье все складывается хорошо.

Госпожа Фу сказала им, что госпожа Фан пришла сегодня в дом и подарила Фу Бао ценный подарок.

Мать Фу ела и кашляла, когда услышала это: «Правда? Она сегодня здесь?»

«Правильно, я привел Юро сюда. Я тоже хотел тебя увидеть, но моя невестка не беспокоила тебя, когда я увидела, как ты отдыхаешь».

«Фанг принял не то лекарство?» Госпожа Фу выплюнула такую ​​фразу после того, как была ошеломлена на долгое время.

В прошлом жизнь и смерть не желали приходить.

Теперь подойдите так внимательно.

Лю Гуймэй не смог удержаться от смеха: «Даже твое молоко кажется неправильным, не так ли? Я тоже думаю, что с моим дядей что-то не так».

Второй ребенок Фу: «Может быть, старший брат просил ее приходить сюда чаще. Поскольку у нее такое сердце, давайте не будем всегда думать о людях как о плохих».

Г-жа Фу тоже имела в виду то же самое, в любом случае, они приветствуют их, когда они приходят.

Семья Фанга.

На обеденном столе.

выглядел немного пустынным.

Фан Дадин был слишком занят развлечениями и не вернулся, ели только Фу Дацай, Фан Ши и Чэнь Юроу.

Было так тихо, что слышен был только звук еды.

«Ты вернулся сегодня в свой родной город?» Фу Дацай был весьма удивлен. Он думал, что она просто разговаривает, но на самом деле вернулся.

«Ну, я купил подарки Фу Бао и моей невестке. Что касается отдыха матери, я не заморачивался.

Подождите до другого дня. «

— Ты все еще идешь? Фу Дацай продолжал смотреть на Фана. Это все еще его жена?

«Правильно, завтра я заберу свою невестку и Фу Бао, приведу их поесть дома и пойду за покупками по городу».

Чем скорее это дело будет реализовано, тем лучше.

Будучи мужем и женой на протяжении стольких лет, состояние и богатство Фанга слишком очевидны.

Не делайте этого без причины.

«Нет, что с тобой, сильный дождь? Почему у тебя вдруг такая большая перемена в моей семье?»

Мне всегда кажется, что с ней что-то не так.

(конец этой главы)