Глава 124: Собаки не могут отказаться от поедания дерьма.

Глава 124. Собаки не могут отказаться от поедания дерьма.

Конечно же, собаки не могут отказаться от поедания дерьма.

Если у вас есть несколько сломанных монет, вы будете смущены.

Можно купить состояние ее семьи, но я также хочу купить Фубао ее семьи.

Я правда думал, что их позаботятся об этих вонючих деньгах.

«Мама, не волнуйся, просто послушай меня». Фанг хотел объяснить ей ситуацию.

Не верьте, что они не будут непоколебимы.

Пусть Да Цай женится на другой женщине, чтобы конкурировать с ней, как это можно сделать!

Фанг никогда не позволит случиться тому, что ему нехорошо.

К тому же, родив дочь, она может посоревноваться со старшей дочерью в семье за ​​имущество, так что она не глупая.

Ей легко усыновить девочку, но не каждому может повезти так, как Фубао.

Фубао, по крайней мере, может создать лучшие условия для своей семьи Фанг.

Старушка Фу была полна гнева: «Я говорю тебе, Фан, даже не думай об этом!»

Даже если их семья Фан богата и могущественна, она не имеет ничего общего с их семьей Фу.

Госпожа Фу также была напугана до холодного пота причудливой идеей Фана и была так напугана, что быстро обняла Фу Бао в ответ.

Трясясь слишком сильно, Фу Син`эр открыл глаза: в чём дело?

Атмосфера не совсем та.

Видя, что госпожа Фу не может ничего сказать, госпожа Фан обратила свое внимание на госпожу Фу.

Фубао родилась от нее, и именно она обладает наибольшими полномочиями по принятию решений.

«Братья, сестры и сестры. Мне очень нравится эта девочка Фубао, и я определенно буду относиться к ней лучше.

Подумайте об этом, нынешняя семейная ситуация вашей семьи Фу определенно не сравнима с ситуацией в нашей семье Фан. Отдайте Фу Бао мне на воспитание, и я обязательно позволю ей жить лучше.𝒂Все новые𝒐рисы на сайте nove/lbi/𝒏(.)c𝒐m

Если Да Дин добьется успеха, ее статус также повысится, и, когда она вырастет, у нее будет больше выбора.

Девочки не лучше мальчиков. Девочки должны быть обеспеченными с детства. У нашей семьи Фанг хватит сил позволить ей получить все, что она хочет. «

Понимание Фанга основано на эмоциях и разуме.

Госпожа Фу не слушала никого из них.

В голове только одна мысль: Клык хочет ограбить дочь.

Крепко держите Фу Синъэр.

Неудивительно!

Неудивительно, что она в последнее время такая обходительная, дарит всякое, оказывается, у нее плохие намерения.

Попирание чужого добра.

Фан использовала свое превосходное семейное происхождение, чтобы хвастаться и соблазнять ее различными способами, но она не замечала, что миссис Фу была недовольна.

«Не волнуйся! Фу Бао все еще твоя родная дочь. Это не изменится. Если ты часто скучаешь по ней, ты можешь приехать к ней домой. Я не буду мешать твоей матери и дочери познакомиться друг с другом.

Если вы мне не верите, я могу в этом поклясться. Фанг клянется, закончив говорить, он поднял руки и поклялся: «Если ты плохо будешь обращаться с Фубао, меня ударит молния и я умру. «

Видя, что она все еще не сдается, госпожа Фу так разозлилась, что ударила по столу так, что ее рука почти коснулась ее лица. «Пока вы весь день полны плохой воды, рано или поздно в вас ударит молния».

Думая, что ей стало лучше, она осмелилась быть такой злой.

Мать Фу сказала с холодным лицом: «Невестка, Фу Бао родилась от меня, хотя наша семья не превосходит вашу, я не продам свою дочь ради славы.

Мы сделаем все возможное, чтобы дать девочке все самое лучшее, чтобы она могла спокойно расти всю оставшуюся жизнь. «

«Братья и сестры, это замечание неверно. Подумайте, есть ли у вас условие отвезти Фубао в большой ресторан, послушать оперу в таком месте… Боюсь, вы не сможете исполнить даже одну из них». .

Но я другой, я могу дать ей лучшую среду обучения, а деньги и связи принесут ей пользу в будущем.

Возможно ли, что вы захотите, чтобы она в будущем осталась в этой отсталой стране, а затем нашла бы замуж за вульгарного горного фермера?

Не разрушит ли это ее жизнь! «

Госпожа Фу ответила слово за словом: «Жизнь моей дочери будет ее собственным решением, когда она вырастет. Это даже не договоренность наших родителей, не говоря уже о каких-то незначительных людях».

Не ее очередь морально похищать!

Говорила вещи во имя добра для своей семьи.

Если бы не желание выставить себя дураком снаружи, госпожа Фу хотела бы избить Фан Ши: «Фан Ши! Позвольте мне сказать вам, если вы все еще осмелитесь снова разыграть идею Фу Бао, я никогда не заканчиваться с тобой.

Фубао — это не большое состояние и не то, что можно купить за деньги.

Если ты продолжишь говорить об этих вещах, я приду в дом Фанга и подниму шум. Кому будет стыдно, когда я это увижу! «

В любом случае, неважно, потеряет ли она свое старое лицо, их семья Фанг не совсем престижна, кого ей бояться!

После долгого прослушивания Фу Синъэр наконец поняла, что это была ее идея.

Неудивительно, что жизнь Фанга в последнее время немного необычна.

Такая целенаправленная симпатия особенно отвратительна.

Фу Синъэр мгновенно влюбилась в Фан Ши.

В настоящее время ей нравится бабушкиное веселье, обманчивое баловство, доброта старушки… теплота, которой у нее никогда раньше не было.

Что касается небольших денег семьи Фанг!

Что так неловко.

Теперь она может получить все, что захочет, и открыть это своим золотым пальцем!

«Вторая невестка, пойдем!» Госпожа Фу позвала госпожу Фу уйти вместе и вышла, чтобы предупредить: «Г-н Фан, вам не рады в нашей семье. Я буду бить вас метлой каждый раз, когда вы придете сюда».

Такой человек недостоин войти в их дом.

Увидев, что группа ушла, не достигнув желаемой цели, Фанг сердито топнула ногами.

«Незаинтересованные деревенские мужланы! Вы пожалеете об этом в будущем!»

Госпожа Фу и ее спутники вышли из лодки и вызвали карету, чтобы вернуться в деревню.

Увидев, что здесь никого нет, госпожа Фу сердито закричала: «Я так злюсь! Если бы не неудобное время на лодке, я бы сняла с Фана кожу! Отпустить ее было бы слишком дешево! вот такая она».

Госпожа Фу тоже была очень зла: «Впервые в жизни у меня хватило духу разрывать людей на части. Я думала, ее совесть догадалась, но оказалось, что это было намеренно».

Цзян Синхуа также чувствовал, что тетя была слишком сильной: «Бабушка, не сердись, не порти себе здоровье из-за такого рода гнева. Оно того не стоит».

«Дакс, невестка, я вернусь позже и отправлю обратно в целости и сохранности вещи, которые госпожа Фан дала в эти дни.

Нам не нужны ее вещи. «

Думая, что госпожа Фан сейчас играет с Фу Бао, госпожа Фу сразу же чувствует себя некомфортно везде.

«Да! Нас не волнует это дерьмо! Я никогда не закончу этот вопрос с Да Цаем, когда он вернется».

В этот момент госпожа Фу полностью разочаровалась в Фу Дацае.

Увидев, как один или двое покраснели от гнева, Фу Син`эр несколько раз простонала: «Не сердись, не сердись!»

Глядя на Фу Бао, госпожа Фу и госпожа Фу успокоились.

Фу Синъэр посмотрела на шумный большой корабль, она была очень недовольна своим опухшим лицом.

Если она обидит своих любимых бабушку и бабушку, придется заплатить цену.

Закройте глаза и загадайте желание: чтобы не навредить жизни людей, погрузите мозг Фана в воду.

Они не успели сделать два шага, как услышали сзади шлепок.

Сразу после этого кто-то крикнул: «Нет, нет, госпожа Фанг упала в воду».

Мать Фу и госпожа Фу оглянулись и увидели слугу рядом с Фаном, кричащего о помощи, а затем посмотрели на людей, борющихся в воде.

Это определенно право Фанга.

Гнев г-жи Фу мгновенно исчез: «У Бога все еще есть глаза! Такому человеку следует преподать урок».

С таким количеством людей в семье Фанг ничего не произойдет.

Госпожа Фу также почувствовала, что Бог помог ей выйти из этого тона.

Фу Синъэр счастливо захихикала.

Лишь бы они были счастливы!

«Мама, пойдем обратно».

(конец этой главы)