Глава 126: Встреча Фана с Лю Гуймэй.

Глава 126. Встреча Фана с Лю Гуймэем.

Обеденный стол.Обновленные главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com

Лю Гуймэй не смогла промолчать, не смогла сдержать любопытства и спросила на глазах у всех: «Мама, почему ты вернула тебе вещи, которые дал тебе дядя?»

Спрашивал один за другим, ничего не говоря.

Это заставило ее почувствовать зуд.

Не говоря уже о том, насколько эти вещи хороши и ценны, почему их вернули!

есть проблема!

Должна быть проблема!

Как только слова прозвучали, госпожа Фу внимательно посмотрела на нее.

«У тебя чешется рот, ничто не может остановить твой рот, верно?»

Как правило, госпожа Фу и госпожа Фу имеют молчаливое соглашение не поднимать такие неприятные вопросы на стол.

Мужчины в семье возвращаются с тяжелой работы и не хотят, чтобы им по-прежнему было неудобно есть, что заставит их чувствовать себя некомфортно.

Лю Гуймэй получила выговор, она опустила голову и ела молча, не осмеливаясь больше говорить.

Ночь.

В доме.

Второй ребенок Фу собирался обнять Фу Бао и уложить спать на кровати, но кто знал, что Фу Бао откажется жить или умереть.

Просыпайтесь, как только положите его.

«Фубао, скажи папе, что с тобой? Почему бы тебе не пойти спать?»

В будни она боялась, что упадет, поэтому спала между ними двумя.

Фу Синъэр изо всех сил пыталась идти в направлении бамбуковой кровати, догадалась госпожа Фу: «Девушка, может быть, бамбуковая кровать не любит на ней спать?»

Фу Синъэр хлопнула в ладоши: ​​Да, да.

Она не хочет быть лампочкой.

Видит Бог, посреди ночи кровать сильно затряслась и резко разбудила ее.

Она не осмеливалась открыть глаза, поэтому ей оставалось только закрыть их и притвориться спящей.

Это замучило ее до смерти.

Она хочет принадлежать своему собственному независимому пространству.

«Ни за что.» Второй ребенок Фу пытался ее уложить, но Фу Синъэр не плакала и не суетилась, просто закрыла глаза и на секунду уснула.

«У этого ребенка в таком юном возрасте есть свои идеи». Госпожа Фу коснулась лица дочери, и Хуэй Цзе, должно быть, причинил ей боль. Ей не хотелось, чтобы этот ребенок был слишком выдающимся.

В противном случае на этот раз Фангу не пришла бы в голову такая идея.

Это как-то связано с интеллектом и удачей Фубао.

Видя, что госпожа Фу очень озабочена тем, что произошло сегодня вечером за обеденным столом, второй сын Фу спросил: «Что не так с моей женой? Женщина Фана снова ведет себя как демон?»

Дело не в том, что Фанг вывел их сегодня поиграть, логически говоря, они должны быть счастливы, когда вернутся.

А вот лица моей матери и жены не очень-то хороши.

Излишне говорить, что Фанг, должно быть, снова сделал что-то неприятное.

«Старик, ты знаешь, почему миссис Фанг в последнее время так активна дома?»

Фу Эр покачал головой.

«Она сделала так много и хотела, чтобы мы вырастили для нее Фубао; пригласить нас поесть, выпить и повеселиться сегодня — это показать нам, насколько хороши условия жизни в семье Фанг, и было бы лучше дать им вырастить Фубао.

Сказал, что Фубао станет земляком, только когда будет с нами, и станет хозяином, когда она его воспитает. «

«Что! Эта вонючая сука, как ты смеешь об этом думать!» Фу Эр Эр редко ругается, это первый раз.

«Неудивительно! Я думал, что она изменилась к лучшему, а она посмела ударить мою дочь. Эта проклятая женщина вызывала у меня желание бить женщин всю жизнь». Второй сын Фу был ужасно зол. «Вернувшись к Мастеру, сын, которого она учила, не знает даже самого элементарного поведения и смеет говорить чепуху!»

Ребенка воспитывала она, что чуть не все испортило.

«Вы не представляете, как злится моя мать. Если мы не хотим гримасничать на улице, нам всем хотелось бы ее растерзать».

Какими бы хорошими ни были условия в семье Фанг, чему научили его сына.

Монстр, у которого в глазах только интересы.

«Отныне каждый раз, когда эта женщина посмеет прийти в дом, я буду ее прогонять. Завтра я пойду к старшему брату сводить счеты! То, что они с женой сделали, — это просто нечеловеческое дело».

«Забудьте, сейчас лицо разорвано, надо полагать, они не посмеют прийти сюда в будущем. Мы просто живем спокойно».

Если братья наделают много хлопот, то это будет не печаль матери в тот момент.

Госпожа Фу не хочет, чтобы госпожа Фу грустила.

У Фу Эр не было другого выбора, кроме как сдаться.

«Эта женщина! Если у тебя больной желудок, ты рано или поздно будешь наказан!»

Второй ребенок Фу был слишком зол, поэтому он проклял госпожу Фу, чтобы она позволила ему успокоиться и лечь спать.

На следующий день.

Лю Гуймэй не могла работать ни дня, а ее боль в спине была просто нечеловеческой.

Она снова начала рассуждать: «Мама, сегодня я услышала, что моя мать упала, мне нужно вернуться и посмотреть, и в полдень я не вернусь».

Как только госпожа Фу услышала, что госпожа Сун упала, она попросила Лю Гуймэй поскорее вернуться и принесла что-нибудь с собой: «Поторопитесь, ваша мать очень важна».

Вот так Лю Гуймэю удалось скрыться от жизни.

На карете.

«Нет, Ху Ланьлань! Почему ты попросил меня поехать в город? Ты действительно хочешь угостить меня обильным обедом?»

Рано утром Лю Гуймэй пошел стирать одежду и встретил Ху Ланьланя. Ху Ланьлань попросил ее съездить в город и пригласил на ужин.

Вам не нужно тратить деньги, чтобы поесть, Лю Гуймэй не хочет пропустить такую ​​хорошую вещь.

«Конечно, то, что я сказал, может быть ложью!»

«Вы недавно заработали состояние?»

Ху Ланьлань не ответил: «В любом случае, я угощаю тебя обильным обедом, почему ты так много просишь?»

Она несет ответственность только за то, чтобы отправить туда Лю Гуймэя, и не имеет никакого отношения к остальным.

А еще позавчера вечером к двери неожиданно подошла ее двоюродная сестра из дома далекой тети и сказала, что у нее есть что-то хорошее, чтобы поздороваться с ней.

Сказал, что если Лю Гуймэй сегодня привезут в город, он проявит щедрость и подарит ей пять таэлов серебра.

Она хотела спросить, что происходит, но двоюродный брат ничего не сказал, а она сказала, что не пытается разбогатеть и убить ее, поэтому может быть уверена.

Думая, что Лю Гуймэй не большая девочка, она может быть уверена, что она никому не нужна.

VIP-ресторан.

Лю Гуймэй вышел из машины и с завистью посмотрел на большую битву в ресторане.

Я прохожу мимо каждый раз, когда приезжаю в город, и не могу не взглянуть.

В такие места приезжают богатые люди, чтобы потратить деньги, и таким сельским жителям, как они, не приходится об этом думать в своей жизни.

Посмотрите на расстоянии и испытайте зависимость глаз.

«Пойдем, пойдем!» Ху Ланьлань потянул Лю Гуймэя внутрь.

«Ху Ланлань, ты же не хочешь пригласить меня плотно поесть внутри, не так ли?» Лю Гуймэй выглядел удивленным, и думать об этом было невозможно.

«Конечно, то, что я сказал, может быть ложью».

«Это не Ху Ланьлань, ты действительно заработал состояние? Мы не можем прийти в это место, не жди, пока нас продадут, и мы не сможем вернуть долг». Лю Гуймэй не осмелился войти.

Это место — деньги, деньги, деньги, у нее нет денег.

«Просто успокой сотню сердец».

Вскоре кто-то подошел, чтобы поздороваться: «Разве мадам Лю, мы договорились наверху, вы можете подняться и занять место. И счет оплачен, так что можете быть уверены».

«ты звонишь мне?»

«Да, госпожа Лю».

Обращаясь к госпоже Лю одну за другой, Лю Гуймэй мгновенно распух.

Особенно когда он услышал, что деньги уплачены, он вздохнул с облегчением: «Тогда пойдем вверх».

Его отвели в специальный ящик, и он увидел стол с роскошными блюдами.

Лю Гуймэй впервые оказался в таком месте. Она огляделась и недоверчиво похлопала себя по лицу.

Такое ощущение, что воздух здесь сделан из серебра.

Никогда не думала, что однажды она окажется в таком месте.

Это кажется таким нереальным.

«Лю Гуймэй, сначала ты можешь поесть, а я сначала схожу в туалет». Увидев, что человека успешно доставили, Ху Ланьлань собирался уйти.

— Ладно, ладно, давай! В любом случае, деньги были выплачены, и она могла уйти, как хотела.

Как только Ху Ланьлань ушла, позади нее послышалось движение: «Разве ты только что не сходила в туалет и не вернулась так скоро?»

(конец этой главы)