Глава 129: чувствовать вину перед ней

Глава 129 вызывает у нее чувство вины.

«Но… это не так просто!» Лю Гуймэй был немного напуган. Как только ее обнаружили, она не могла ходить.

«Высокий риск, высокая доходность, невестка Эрсин, ты должна понять эту истину. Пирога в небе не будет. И я попрошу кого-нибудь помочь. Когда придет время платить миссис Фу и миссис Фу , то ответственность за детей не лежит на невестке Дасина.

Тебе должно быть с ней хорошо. «

Не пытайтесь получить что-то просто так, нужно что-то отдать.

«Я могу привести тебя, когда придет время, но главное, чтобы ты заранее раскрыл свое первоначальное намерение, чтобы семья Фу узнала, что ребенок пропал, и подошла к твоей двери.

Когда придет время, я тоже приму участие. «

Она определенно может пойти на некоторые хитрости, и никто ее не заподозрит.

Я боялся, что Фудзия придет к моей двери.

«Не волнуйтесь! Я отвезу ребенка в другое место и буду воспитывать его. Никто не узнает».

Ей остается только успешно выносить ребенка.

«Хорошо, я могу на это согласиться. Но сначала ты должен дать мне право собственности на дом, иначе я буду чувствовать себя неловко.

Не ждите никаких случайностей, я ничего не смогу получить, если меня выгонят. «Лю Гуймэй без колебаний согласилась и, конечно, тоже оставила себе выход.

«Что касается двух тысяч таэлей, то вы отдадите их мне после того, как дело будет завершено, а также согласитесь найти работу для Эрксинга и моего сына, чтобы они могли ходить в школу.

В противном случае вы знаете. «

Последнее предложение несет в себе угрозу смерти.

На лице Фанг мелькнуло недовольство, и было неочевидно, что у нее есть мозги.

Лю Гуймэй не хотела, чтобы ее гнев был слишком жестким, и сказала с улыбкой: «Тетя, ты также сказала, что риск высок, поэтому сначала мне нужно съесть немного сладости, чтобы мотивировать меня».

Она не глупая.

Не кусайте в ответ и ничего не давайте в это время.

«Хорошо, я обещаю вам! Приведите этого человека завтра, и я немедленно выдам вам документ, подтверждающий право собственности, и могу отвезти вас осмотреть дом прямо сейчас».

Фанг также прямолинеен, зная, что такие люди, как Лю Гуймэй, будут делать что-то охотно только тогда, когда увидят что-то реальное.

Когда она увидит дом, она будет более мотивирована.

Дом находится в центре города, в отличном месте, недалеко от их местонахождения.

Прибытие не заняло много времени.

«Нет, к тому времени это будет ваш дом. Он не такой уж маленький. Для вашей семьи из трех человек в нем не будет проблем жить. Он в сто раз лучше, чем дом, в котором вы живете в деревне.

Рынок находится прямо за дверью, а географическое расположение превосходное. «

Клык попросил кого-нибудь открыть дверь, потому что там никто не жил, поэтому было много пыли, поэтому ее убрали.

Три дома, холл и широкий двор, плюс кухня и подсобное помещение, не слишком большое и не слишком маленькое, все выложено красной плиткой, очень стильно.

Жить в таком месте не страшен холод зимой и жара летом, тепло зимой и прохлада летом.

Лю Гуймэй была очень тронута, ей очень понравился этот дом.

Когда я думаю о том, чтобы жить в таком месте в будущем, я очень воодушевляюсь.

Этот дом скоро станет ее собственностью.

Ведь меня ослепили интересы, а страх и напряжение в сердце моментально исчезли.

«Тетя, ты действительно хорошо относишься к Фубао?» Лю Гуймэй неуверенно спросила: «Ты не сделаешь ничего, что могло бы причинить ей вред?»

Я боялся, что Фанг сделает что-нибудь возмутительное.

«О какой шутке ты говоришь! Конечно, я старалась изо всех сил ее воспитать, просто смотри, я обязательно воспитаю ее отличницей. Не волнуйся, когда придет время, я дам тебе взглянуть». .»

Что это за доброта!

Дело не в корысти.

«Подумай, я обещаю тебе. Когда ты начнешь действовать».

Фанг достала из кармана пачку лекарственного порошка и сказала, что воспользуется им.

«На всякий случай, это для детей. Я могу гарантировать вам плавную поездку на протяжении всего пути, а когда вы пройдете несколько шагов из деревни, вас заберет специальная машина».

Аранжировки Фанга готовы.𝒂Все новые𝒐рисы на сайте nove/lbi/𝒏(.)c𝒐m

Лю Гуймэй просто вывел ребенка, вот и все.

«Нет, вот ключ от дома. Завтра я принесу тебе документ, подтверждающий право собственности, и с этого момента это будет твой дом». Фан дал ей ключ, и Лю Гуймэй держала его в руке, ее сердце колотилось.

все равно.

В любом случае, Фан пообещал хорошо относиться к Фу Бао. Для нее было бы лучше вырасти в богатой семье, чем в деревне. Ей это будет полезно, а не вредно.

Она также помогает Фубао, чтобы в будущем она могла жить лучше.

«Вы можете продолжать восхищаться этим домом, я жду от вас хороших новостей». Лю Гуймэй уже согласился, и семья Фана с облегчением уезжает.

Лю Гуймэй стоял один во дворе и взволнованно кричал: «Отныне этот дом будет моим, и я, Лю Гуймэй, наконец-то справился с этим».

Боясь показаться слишком заметным, я не принес обратно купленные сегодня вещи, а положил их в новый дом.

Пройдет совсем немного времени, прежде чем она сможет переехать.

Лю Гуймэй подумала, что еще рано, поэтому просто навела порядок в доме внутри и снаружи.

Подумав, что это мой собственный дом, я был так взволнован, как будто мне вкололи куриную кровь, и не пропустил ни одного угла.

Вы можете зарегистрироваться непосредственно, когда приедете в следующий раз.

Что касается упаковки еды, то там будет устроен ужин.

Фудзия.

Лю Гуймэй задержался до вечера, прежде чем вернуться. Когда она вернулась, госпожа Фу шла с Фубао на руках. «Невестка Эрксинг, ты вернулась. Как твоя мать? Ты серьезно упал?»

Лю Гуймэй на мгновение застыла: что случилось с ее старушкой.

Ответ: «У моей матери сломана нога, мама, завтра мне придется вернуться, чтобы позаботиться о ней».

Лю Гуймэй планирует отослать Фу Бао и вернуться в свою родную семью, чтобы пожить некоторое время, чтобы никто ее не заподозрил.

В противном случае она боялась, что, если она останется дома, ее нечистая совесть покажет ей ноги.

Вернитесь через некоторое время, может, на этом дело и закончится.

«Тогда ты вернешься завтра и позаботишься какое-то время о доме своей матери. Что касается работы дома, не беспокойся об этом». Сказав это, госпожа Фу достала из кармана пару сумок: «Мне было больно уже сто дней, и я отдам это твоей матери». Купите больше еды и Бубу. Ей нелегко тебя воспитывать, поэтому, когда работа Эр Сина стабилизируется, позволь ему взять выходной, чтобы осмотреться».

«Мама, я не могу этого принять». Столкнувшись с заботой госпожи Фу, Лю Гуймэй почувствовал себя некомфортно.

Особенно думая о том, что она собиралась сделать, ее охватило чувство вины.

«Если вы хотите это принять, вы можете это принять». Положение ее родной семьи не очень хорошее, и раньше семья не могла помочь, а теперь может.

«Не надо, мама, я позабочусь об этом». Лю Гуймэй не принял один таэль серебра и убежал обратно в дом.

Она боялась, что если продолжит слушать, то почувствует себя невыносимо.

Ни за что!

Она пообещала Фангу, и она была в этом доме, она хочет жить лучшей жизнью.

Ее нельзя трясти.

Госпожа Фу тоже была удивлена: «Странно, неужели госпожа Сун была серьезно ранена?»

Иначе почему бы вам вообще не нужны деньги.

Фу Синъэр на мгновение была ошеломлена: «Нет, эта вторая невестка обычно жадна до денег, из тех, кто не упускает ни копейки».

Почему ты не хочешь этого сегодня?

Это не имеет смысла!

Он даже как-то странно посмотрел на нее: как будто он чувствовал перед ней сильное чувство вины.

Это как-то странно!

(конец этой главы)