Глава 134: Ищу кого-то

Глава 134. Ищем кого-то из семьи Шанфан.

«Нет, Куикуи, что ты имеешь в виду? Мы не можем оставаться в стороне в этот момент». Ли Дафатти попросил Ли Цуйкуи разобраться в ситуации: «Девочка, ты не можешь быть такой добросовестной, как Лю Гуймэй, тебе нужно накапливать добродетель для собственного благословения».

Мастер храма посоветовал ей совершать добрые дела, и она захотела родить третьего ребенка.

«Мама, я не говорил нет. Я просто хотел расслабиться».

«Замедлять?» Фатти Ли не понял, что она имела в виду.

«Мама, как ты думаешь, что произойдет с Фу Бао, если семья Фу узнает, что Лю Гуймэй продал Фу Бао?» Ли Цуйкуй широко улыбнулся.

Посмотрев влево и вправо, она наконец-то поймала Лю Гуймэя.

Лю Гуймэй!

На этот раз вам не захочется снова переворачиваться.

Фатти Ли даже не подумал об этом: «Излишне говорить! Она коснулась всех членов семьи Фу, и ее выгнали из дома было неизбежно.

Вот почему я сказал, что она ищет смерти, ее обманывают деньги, и она может делать такие вещи. «

После стольких лет брака с семьей Фу госпожа Фу хорошо к ней относилась, но отомстила за ее доброту.

Выдавать замуж такую ​​невестку в семью просто несчастье для семьи!

«Мама, чем дольше этот Фубао будет исчезать, тем больше будет беспокоиться семья Фу, если они узнают правду, они будут ненавидеть Лю Гуймэя еще больше!

Тогда у нее очень мало шансов просить о пощаде.

Когда Лю Гуймэй будет уволен, у меня появится шанс. «

Когда Лю Гуймэй выгнали из деревни Люшань, она потеряла сильного врага.

И она, и брат Эрксинг были женаты дважды, так что не испытывайте неприязни к кому-либо еще, шансы быть вместе еще больше.

«Правильно. Но если мы не спасем людей, Фанг перенесет Фубао позже, и найти кого-то будет гораздо хлопотнее».

Это действительно хорошая возможность для Куикуи, но местонахождение Фубао в то время не будет известно.

«Цуй Цуй, мама знает, что ты думаешь об Эр Сине. Теперь развод Лю Гуймэя неизбежен, и у тебя есть отличный шанс.

Кроме того, вы станете великим героем семьи Фу, и семья Фу обязательно будет вам благодарна. Тогда вы можете воспользоваться возможностью и повысить условия.

Важно, чтобы мы в первую очередь спасали людей. «

Оно связано с человеческой жизнью, поэтому не может быть расплывчатым.

«Мама, конечно, я не позволю Фубао попасться на глаза плохим парням. Я буду следовать за ними всю дорогу, чтобы увидеть, куда они поместили Фубао. Что касается тебя, ты пойдешь в дом Фубао, чтобы доложить». Ли Цуйкуй настаивала на своем мнении: «Просто позвольте мне немного побыть. Будьте осторожны, я обещаю, что вы не потеряете след.

Фубао — человек, которого любит Эрсин, и если я потеряю свою жизнь, я не потеряю ее. «

На этот раз она обязательно выгонит Лю Гуймэя из дома!

Чтобы отомстить за месть, которую она всегда презирала.

Она продолжала говорить, что она старая курица, которая не умеет нести яйца и что она разведена, и тогда она, Лю Гуймэй, будет немногим лучше его.

— Хорошо, тогда! Следуй внимательно, а я вернусь в деревню, чтобы посмотреть.

Увидев, что Лю Гуймэй и Фан собираются уйти после завершения сделки, Толстяк Ли и Ли Цуйкуй поспешили уйти, опасаясь, что их обнаружат.

«Мама, тогда мы соберемся здесь».

«Будь осторожен сам».

Фан отнес Фу Бао в карету, Ли Цуйкуй поспешно вызвал карету, увидев это.

Лю Гуймэй вышла из ресторана, глядя на две тысячи таэлей и тяжелый документ на землю в руке, она была очень расстроена. Читайте последние 𝒏ov𝒆ls на n𝒐v/el/bi𝒏(.)com.

Наконец-то она обосновалась в городе, и этих двух тысяч таэлей достаточно, чтобы их семья могла есть и пить.

Фубао, не вини вторую невестку!

Вторая невестка делает это для твоего же блага.

Людей уже выслали, и жалеть об этом сейчас бесполезно.

Лю Гуймэй отправилась в свой новый дом с двумя тысячами таэлей.

Фудзия.

«Мама, просыпайся скорее! Ничего не может случиться». Госпожа Фу и Цзян Синхуа стояли рядом с госпожой Фу.

Она уже долгое время находится в коме, и может быть плохо, если она снова не очнется.

Бабушка! Бабушка!

Проснуться! Проснуться!

Иди ко мне скорей!

Мать Фу, находившаяся в коме, внезапно проснулась, а когда очнулась, крикнула, чтобы она пошла в дом Фана.

«Мама, ты проснулась! Фу Бао ушел, если у тебя есть что-нибудь еще, скажи нам, что делать».

«Я в порядке.» Госпожа Фу проснулась в хорошем настроении. Она не должна упасть, если не найдет Фу Бао, не говоря уже о том, что теперь ей есть, в каком направлении искать. «Вторую невестку, Фу Бао, должно быть, забрала свекровь Фана!

Подумайте об этом, эта женщина вчера сказала, что хочет усыновить Фубао, но мы ей не позволили, но теперь Фубао больше нет.

Это дело должно быть как-то связано с ней. «

Она почти снова пошла навестить Аида, но Фу Бао снова перезвонил ей.

У госпожи Фу серьезное лицо.

Фу Бао не подумал об этом, когда увидел, что они слишком сильно запаниковали в первый раз, но теперь, когда он думает об этом, это вполне возможно.

Редко когда дети теряются в своей деревне, не говоря уже о доме.

«Эта женщина может сделать все для своей цели. Пойдем, пойдем в дом Шанфана, а я пойду к большому богатству и посмотрю, не выдаст ли она меня мне». Госпожа Фу встала, и госпожа Фу поддержала ее, глядя на нее.

«Дурная невестка, не грусти! Грустить бесполезно, и тебя за это нельзя винить». Госпожа Фу утешала Цзян Синхуа рядом с собой, ее лицо было настолько опухшим, что люди чувствовали себя расстроенными.

«Пойди и принеси мне эту толстую веревку». Цзян Синхуа не знала, что делать с веревкой, поэтому она услышала, как госпожа Фу сказала: «Если они не выдадут Фу Баолая сегодня, я повешусь перед домом их Фана».

Таким образом, они втроем сердито отправились в карете к дому Фанга.

Толстяк Ли тщетно пришел его найти, и когда он услышал, что госпожа Фу ушла в дом Шанфана, он снова подъехал к карете.

Госпоже Фу нелегко быть такой трезвой в этот момент. Первая цель нашла семью Фанг.

Я нашел подходящего человека.

Нет, она должна следовать.

В это время старого павлина, ударившего по лицу, можно разоблачить на месте.

Впервые у Фатти Ли появилось чувство справедливости.

Думая о том, как госпожа Фу благодарна ей, она все больше и больше возбуждается.

Что касается Фу Лао Эра и старосты деревни, которые отправились в правительство, чтобы отчитаться перед правительством, он не ожидал, что человеком, принявшим его, был Фан Дадин: «Второй дядя, не волнуйтесь, мы обязательно узнаем об этом вопросе». .»

Второй ребенок Фу сопротивлялся боли: «Да Дин, тебя нужно искать тщательно, моя дочь — жизнь нашей семьи».

Фан Дадин небрежно улыбнулся: «Это естественно. Сначала ты вернешься и дождешься новостей, а я обязательно позволю людям найти моего кузена как можно скорее и привлечь этих безжалостных торговцев людьми к ответственности».

«Не унывайте, второй ребенок, это катастрофа для Фубао. Этот ребенок родится полным благословений, и он должен быть благоприятным».

Цуньчан Чжэн и Лаоэр Фу собирались вернуться, когда услышали, как кто-то кричит с улицы: «Что-то случилось с семьей Фана, кто-то собирается повеситься у двери».

«Кто это?»

«Кажется, старушка Фу Дацая и остальные приготовили три веревки и собираются повесить их все у двери».

«Давайте поспешим и посмотрим».

Второй ребенок Фу остановился, когда услышал это: «Это моя мать, почему у них возникли проблемы с домом Фана?»

Опасаясь, что люди умрут, староста деревни Чжэн и Лаоэр Фу тоже поспешили сюда.

«Семья Фана, идите и найдите меня, Фу Дацай и семью Фана. Если вы не отдадите Фубао моей семьи, я повешусь у вашей двери. Я создал проблемы для вашей семьи Фан».

Г-жа Фан устроила Фубао и помчалась обратно, когда услышала, что г-жа Фу подошла к ее двери.

Не ожидал, что они придут так скоро.

(конец этой главы)