Глава 136: Появление Толстяка Ли.

Глава 136. Толстяк Ли производит фурор

«Второй брат, не веди себя так! Давай пойдём и поговорим об этом, и старший брат обязательно всё прояснит». Это был первый раз, когда Фу Дацай видел второго сына Фу таким злым.

«Нечего сказать! Верни мне Фубао! Старший брат, это моя дочь. Ты собираешься позволять своей свекрови делать такие вещи? Тебя вообще не волнует братская любовь, не так ли?» Второй ребенок Фу выглядел грустным.

«Второй брат, нет…»

Прикрывавшийся Фанг не сдержался: «Вы клеветаете! Вы обидели меня без доказательств.

Если вы мне не верите, просто поищите. Если действительно найдутся доказательства того, что я украл вашу дочь, вы меня арестуете и посадите в тюрьму. «

Второй сын Фу стиснул зубы: эта чертова женщина заслуживает избиения!

Подняв руку, Фу Дацай остановил его: «Брат, уйди с дороги!»

«Второй брат…» Фу Дацай не пошевелился.

«Поскольку это так, с этого момента мы, два брата, порвем связи и не будем иметь ничего общего друг с другом». Фу Лаоэр делал паузу в каждом слове с грустным лицом.

Никогда не думал, что два брата дойдут до такого.

«Второй брат, не будь таким, дело не в том, что дело не расследовано ясно, ты не можешь легко утверждать это».

Глядя на отношения между двумя сыновьями, которые изначально были хорошими братьями, но теперь у них такой бардак, виновата та вонючая женщина.

Миссис Фу бросилась к нему, схватила Фана и избила его: «Ты, мешалка с дерьмом, позволь тебе сойти с ума. Второй ребенок не сможет тебя победить, так что я научу тебя более чем достаточно».

Фан всегда жила богатой жизнью, но после такой битвы ей не сравниться с госпожой Фу.

Он ударил Клыка по голове и лицу и больше не выдержал: «Брат Большая Фортуна, помоги мне, помоги мне!»

«Мама, не бей меня, не бей меня, давай поговорим, если нам есть что сказать».

Фу Дацай потянул госпожу Фу, и Фан в смущении спрятался за ним. Его волосы были собраны в комок, а лицо было покрыто царапинами. «Ребята, вы слишком крутые! Вы обидели и избили людей без всякой причины. Вы».

Боль Фанг была мучительной, рука этого старика была такой сильной, что у нее болела голова.

«Тогда сообщи об этом! Лови того, кого увидишь!»

«Сильный дождь, хватит с тебя!» — крикнул на нее Фу Дацай.

Лицо Фана было огорчено: «Брат Большая Фортуна, дело не в том, что они зашли слишком далеко. Они бьют людей без разбора».

«Передайте Фубао». — крикнул на нее Фу Дацай.

Хоть он и не знал всех тонкостей этого дела, он знал, что это, вероятно, было связано с ней.

«Брат Большая Фортуна даже обидел меня». Фанг начал плакать: «Я не крал это или я не крал, иначе ты позволишь им обыскивать дома.

Если их найдут, я низко поклонюсь и извинюсь перед ними; если не найдены, их очередь низко кланяться и извиняться один за другим. «

«Вы все еще спорите! Должно быть, вы спрятали ребенка где-то еще». Госпожа Фу сняла туфлю и аккуратно ударила ею по лицу.

«Если я говорю нет, то нет! Вы говорите, что я украла ребенка, какие доказательства! Вы показываете доказательства!» Фанг все еще придирается.

Она не выдала Фу Бао, иначе ее бы ни за что избили.

«Нет никаких доказательств того, что я украла ребенка, посмотрите все, как может быть такой неразумный человек…»

Г-жа Фан освистала, и внизу было много дискуссий, думая, что это вина семьи Фу.

Старушка Фу была так зла, что хотела снова ее избить, на этот раз Фан Ши подошел к ней, не боясь смерти: «Мама, ты избила меня, ты избила меня до смерти! Пусть люди увидят, как злая свекровь- Закон издевается над своей невесткой».

«Я действительно бесстыдна в этом возрасте». Госпожа Фу подняла руку и ударила ее.

прямо исполнил ее.

Зубы Фанга были сломаны несколько раз.

Этот старик!

Действительно хит!

«Передайте мне Фу Бао». Госпожа Фу потеряла терпение.

«Я не крал или я не крал».

Вот что она сказала, когда ее сегодня убили.

Нельзя напрасно терпеть столько побоев.

Госпожа Фу нахмурилась: ее вот так избили, и она до сих пор отказывается это признать.

Неужели это не ее дело?

Обидел ее?

Как раз в тот момент, когда госпожа Фу не имела к ним никакого отношения, из толпы раздался громкий голос: «Г-н Фан, вы не боитесь прикусить язык, когда говорите это, и вы не боитесь ударов молнии, когда запугиваете. людям это нравится.»

Все посмотрели на источник звука и увидели стильного Фатти Ли.

Наконец-то прибежал.Обновленные главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com

Усталые личности.

Большой **** вот-вот разлетится на части.

Госпожа Фу увидела, что это она, и сказала что-то странное, поэтому спросила: «Толстяк Ли, ты что-то знаешь?»

Иначе она бы не сказала этого без причины.

Г-жа Фанг пристально посмотрела на Толстяка Ли: «Ты, толстяк, я говорю тебе, не строить это случайно!»

На его лице отразилась виноватая совесть.

Можно ли его обнаружить?

Это невозможно, она была очень осторожна по пути, чтобы никто не узнал.

Максимум, эти слова этот толстяк слышал только в храме в прошлый раз и никакой угрозы для нее не представлял.

Увидев, что нос Фанга ушиблен, а лицо опухло, Толстяк Ли не смог удержаться от смеха: «Фан, я еще ничего не сказал, почему ты чувствуешь себя виноватым?»

Типичная совесть.

Этот старый павлин всегда был высокомерным и властным, но теперь его избивают, как собаку в воде.

«Я этого не делал, так что не говорите ерунды. Иначе я подам на вас в суд за клевету и отправлю в тюрьму».

Фанг угрожал и запугивал.

Фатти Ли покачал плечами: «О, я так напуган!»

Я правда думал, что она испугалась.

«Толстяк Ли, не бойся ее! Расскажи мне все, что знаешь. Если моя семья Фубао узнает, ты станешь великим благодетелем нашей семьи Фу». Госпожа Фу возлагала на нее надежды.

Глаза Фанга были угрожающими: тебе лучше быть осторожным в том, что говоришь.

Чем больше это происходило, тем больше Толстяку Ли хотелось оторвать ее лицемерное лицо: «Г-н Фанг, если вы хотите, чтобы другие ничего не знали, вам не нужно ничего с этим делать».

«Фатти Ли, ты знаешь, куда делась моя семья Фубао?» Миссис Фу взволнованно взяла Фатти Ли за руку: «Пожалуйста, скажите мне, я буду благодарна всю свою жизнь».

«Госпожа Фу, позвольте мне сказать вам правду. В вашей семье есть внутренний призрак. Кто-то сотрудничает с семьей Фан. В деревне нет воров. Это в вашей семье есть вор». — медленно сказал Фатти Ли.

«О ком ты говоришь?»

«В моем доме живет привидение?»

Это то, о чем госпожа Фу и другие никогда не думали, и они никогда не думали, что проблема связана с членами их собственных семей.

«Кто еще в вашей семье тщеславен и жаден, очень типично». Фатти Ли не упомянул об этом напрямую.

«Невестка Эрксинга!!»

«Разве она не ходила в дом своей матери?»

«Я видел своими глазами, что она торговала с госпожой Фан в том большом ресторане. Она спрятала сокровище вашей семьи в корзине. Госпожа Фанг дала ей много денег». Фатти Ли рассказал им то, что видел собственными глазами. У Лю Гуймэй просто черное сердце, даже твою драгоценную дочь можно продать, сможет ли твоя семья Фу приютить ее?»

«Вонючая сука, ты все еще говоришь, что у тебя этого нет! Ты все еще говоришь, что у тебя этого нет!»

Госпожа Фу жестоко избила Фан Ши, и раньше у нее были некоторые сомнения. Теперь, когда госпожа Фу знает правду, она также забила Фан Ши до смерти.

«Мы хотим сообщить чиновникам».

«Мама, не делай этого». В конце концов Фу Дацай опустился на колени и попросил Фана о пощаде.

«Мама, оставь ее в покое, важно сначала найти Фубао».

«Толстяк Ли, где мой Фубао?»

(конец этой главы)