Глава 140: Свекровь, ты ногу не сломала?

Глава 140 Свекровь, ты ногу не сломала?

«Да! Я все еще отчетливо слышу, ты все время говоришь, что это не я, это не я, ничего нет… Ты ведь ведь ничего плохого не сделал?»

Будучи догаданным другими, Лю Гуймэй немного подпрыгнул: «Третья сестра, это потому, что вещи, которые я купил, заставили тебя содержать себя?»

Поначалу ей не очень хотелось выкупать вещи обратно, потому что две тысячи таэлей казались ей в руке такими легкими и нереальными.

Она пошла купить кое-какие вещи, и банкноты были обменены на много серебра, и тяжелое чувство заставило ее почувствовать себя настоящей.

Кормите ее едой, но все равно хотелось бы, чтобы она выглядела плохо.

Можно и собаку покормить!

После разговора Лю Гуймэй снова начала погружаться в свои мысли.

С двумя тысячами таэлей и документом на землю она сначала была очень счастлива, но потом остались только страх и нервозность.

Прошлой ночью ей всю ночь снились кошмары, и она была так напугана, что не могла спать.

После этого я продолжал утешать себя.

Она никогда не будет найдена.

Ее никто не видел, она всегда была в своем родном доме.

Да, вот и все.

Немного успокоившись, Лю Гуймэй успокоилась и услышала, как Лю Гуйхуа снова говорил о ней плохо.

«Мама, тебе не кажется странным, что маленькая девочка вернулась на этот раз?

Я часто хвастаюсь, когда возвращаюсь в будние дни, почему я вчера был таким тихим, когда вернулся.

Я не совсем к этому привык.

На этот раз это было очень ненормально, и я купила много вещей для себя и дочери.

Это слишком хорошо, чтобы пугать. «

«Лю Гуйхуа, почему бы тебе не использовать свою силу скручивания языка на своей свекрови, чтобы тебя не выгнали». Сказав это, он выхватил еду из ее рук: «Я купил ее не ради той еды, которую будут есть те, кто сплетничает».

«Твоя сестра хорошо к тебе относится, но ты все равно не хочешь этого делать». Сун сердито посмотрел на Лю Гуйхуа.

Неужели это должно быть дерьмом, чтобы ее сестра чувствовала себя комфортно?

Но на этот раз маленькая девочка вернулась, и это действительно было немного ненормально.

«Сестренка, ничего страшного, если я ошибаюсь». Лю Гуйхуа льстиво уговаривал.

В любом случае, она чувствовала, что что-то не так.

«Кстати, маленькая девочка! Ты знала, что вчера что-то случилось с твоим домом? Я слышал, что твое счастливое сокровище было украдено.

Знаете ли вы об этом? «Лю Гуйхуа внезапно поднял этот вопрос во время еды.

Лю Гуймэй пил кашу и внезапно поперхнулся, с виноватым лицом отрицая: «Я вернулся вчера, откуда мне знать?»

Это дело разразилось так быстро?

Г-жа Сун забеспокоилась, когда услышала это: «Третий брат, где ты это услышал, не говори чепухи».

«Я также слышал, как кто-то сказал это рано утром, и, кажется, они сообщили властям. Я не знаю, найдутся ли они сейчас, но я думаю, что это сложно.

Этот торговец людьми, должно быть, перепродал его, как только получил, поэтому не приходится ждать, пока кто-нибудь его найдет. «

Лю Гуймэй продолжал дрожать: «Доложить чиновнику?»

Сообщили чиновнику?

Что сделал Фанг?

Тогда мы не найдем ее здесь.

Нет, нет, нет, Фан Дадин потрясающий!

Это определенно можно сделать.

Лю Гуймэй успокоила себя.

Она проживает у своей родной семьи, и это дело ее не касается.

Даже если что-то произойдет в это время, это будет личное дело Фанга.𝒂Все новые𝒐рисы на nove/lbi/𝒏(.)c𝒐m

«Правильно, во всяком случае, этот инцидент довольно крупный. Я слышал, что его украли дома, и воры сейчас становятся все более и более безудержными.

Воровство может пробраться в дом, это ужасно. «

«Свекрови и остальным не нужно беспокоиться о том, что делать. Фу Бао — девочка, которую она рожала всю свою жизнь. Этот ребенок такой милый, и она выглядит очень счастливой. Почему это случилось с ней? .

Вор действительно заслужил тысячу порезов до смерти. — сердито сказал Сун.

Лю Гуймэй чувствовала себя палкой в ​​горле, чувствуя, что ее разрежут на куски на горячей сковороде.

Сун почувствовала, что больше не может сидеть, поэтому потянула Лю Гуймэй вверх: «Мама, чего ты хочешь!»

Лю Гуймэй был ошеломлен.

«Что еще мы можем сделать! Конечно, когда что-то подобное произойдет, мы поедем в Фудзию, чтобы позаботиться об этом, и, кстати, посмотрим, сможем ли мы помочь».

«Правильно, маленькая девочка, почему бы тебе не вести себя так, будто ты торопишься». Лю Гуйхуа нахмурилась: ей не следует слишком сильно реагировать, когда она слышит такое.

Почему такое ощущение, что она вполне обычная, как будто знала это заранее.

«Полезно ли это, если я спешу? Может ли ребенок вернуться, если я спешу?» Лю Гуймэй сердито посмотрела на Лю Гуйхуа, и ее голос стал немного более виноватым.

Намеренно придираетесь к ней, да?

Это действительно невезение в течение восьми жизней иметь такую ​​сестру, которая продолжает все рвать на части.

Лю Гуйхуа был ошеломлен.

— Хватит говорить, поторопись.

Госпожа Сун была полна энтузиазма, но Лю Гуймэй не хотела возвращаться.

Если члены семьи увидят, что ее мать жива и невредима, когда они вернутся, они расскажут об этом.

— Нет, мама, ты не можешь идти. Лю Гуймэй поспешно оттащил ее назад.

Сун пристально посмотрела на нее: «Нет, сестренка. Что ты имеешь в виду? Можете ли вы иметь смысл, если не вернетесь назад, когда произойдет что-то подобное?»

Она член семьи Фу.

После такого крупного инцидента в семье Фу, должно быть, полный беспорядок. Даже если она не может помочь, ей приходится заботиться о стариках и детях.

«Мама, я не это имею в виду. Я имею в виду, что я просто вернусь, не уходи, иначе люди будут говорить слишком много, и моя свекровь будет еще более грустной».

Избегая взгляда Суна, объяснил Лю Гуймэй.

«Тогда почему ты стоишь там в оцепенении! Возвращайся скорее». Госпожа Сун достала свою сумку: «Не возвращайтесь, если дома ничего нет, важно как можно быстрее позаботиться о свекрови».

Ребенку будет нанесен большой удар, если он его не увидит, не ждите, что он в спешке заболеет.

— Хорошо, хорошо, я вернусь.

Она пока не может вернуться в дом Фу. Лю Гуймэй планирует переехать в город, чтобы пожить какое-то время, чтобы избежать всеобщего внимания.

Во-вторых, вы сможете заранее адаптироваться к новому дому.

Сун сложила руки вместе и истово помолилась: «Боже, благослови Бога! Благослови этому милому ребенку вернуться домой как можно скорее и благослови этого проклятого вора, чтобы его поймали и отправили в тюрьму».

Когда Лю Гуймэй, только что вышедшая из двери, услышала это, ее нога поскользнулась и чуть не упала на землю.

В этот момент к двери подъехала карета.

Лю Гуймэй поднял глаза: кто здесь?

Видя, как Фу Эрсин выходит из машины, за ним следуют Фу Эрсин и госпожа Фу.

«Лю Гуймэй!» Глаза Фу Эрсина покраснели от гнева, и он связал свое имя и фамилию.

Если бы госпожа Фу не удерживала его, чтобы он не опозорился на улице, Фу Эрсин давно бы подошел и избил ее.

Лю Гуймэй была поражена, увидев, как они появились перед ее глазами, и все ее тело сильно дрожало.

Как они могли здесь появиться!

невозможный!

Семью Фана невозможно обнаружить так быстро!

Признаться ей невозможно.

В моем сердце еще остался след удачи.

Но в следующий момент ее последняя удача была полностью разрушена.

Госпожа Сун услышала движение у двери и вышла посмотреть.

«Отец, мать, Эрксинг, почему ты здесь?» Лю Гуймэй притворился спокойным.

Никто не посмотрел на нее прямо, не говоря уже о том, чтобы ответить ей.

«Мать, тесть, Эрксинг, почему вы здесь?» Сун был очень удивлен и поспешно позвал их.

Госпожа Фу смотрела не на Лю Гуймэя, а на ноги Сун. Они шли устойчиво, не так, как будто они были сломаны.

спросила: «Свекровь, ты ногу не сломала?»

(конец этой главы)