Глава 143: вы развелись

Глава 143: Вы развелись

По мере того как карета удалялась, крики Лю Гуймэя становились все громче и громче.

«Эрксинг! Я правда знаю, что была неправа, ты не можешь меня отпустить! Как я могу жить без тебя».

Лю Гуймэй слишком поздно пожалел об этом.

Лю Гуйхуа подошел, чтобы утешить ее, глядя на деньги в ее руке: «Маленькая сестра, не грусти. Позвольте мне сказать вам, что вы все еще зарабатываете деньги. У вас так много денег и дом в городе. . Не волнуйся.» Молодец, богатая женщина, впредь буду есть вкусную и острую еду, как обычно.

В будущем найти другого мужчину непросто. «

Если у тебя есть деньги и дом, какой мужчина тебе нужен?

Если бы у нее было такое состояние, ей было бы слишком поздно быть счастливой.

Я не знаю, о чем ей плакать.

Вам следует смеяться и праздновать, верно?

Лю Гуймэй уставился на нее красными глазами: «Лю Гуйхуа, выйди отсюда! Не позволяй мне тебя видеть».

Сун также несколько раз ударил Лю Гуйхуа: «Ты прав?»

Лю Гуйхуа недовольно причмокнула губами: «Это не то, чего она хочет. Теперь, когда у нее есть деньги и дом, она не может никого винить».

Как будто это была ее вина.

Госпожа Сун сердито посмотрела на нее, и Лю Гуйхуа не осмелился сказать больше ничего.

Лю Гуйхуа опустилась на колени и плакала от такого разбитого сердца, что Сун хотелось ударить ее и опустить руку: «Ты говоришь, почему ты плачешь сейчас из-за такого поступка. Кто может винить себя!»

Лю Гуймэй, казалось, считал семью Сун спасительной соломинкой: «Мать, пожалуйста, пойди и попроси Эрсин для меня! Эрсин все еще слушает тебя.

Иди и умоляй за меня своих родственников, я правда знаю, что была неправа, меня нельзя развести, как мне вести себя в дальнейшем. «𝒂все новые истории на сайте nove/lbi/𝒏(.)c𝒐m

Лю Гуйхуа: Кажется, она никогда не занималась ни одним человеческим делом.

Госпожа Сун ткнула себя в затылок, ненавидя, что железо не может это сделать, и сказала: «Позволь мне сказать тебе, что в тебе хорошего, если бы я знала это раньше, почему я вообще это сделала!

Ты украл чужую драгоценную дочь, чтобы продать, что еще сказать! «

У нее нет лица, чтобы встретиться с семьей Фу, не говоря уже о том, чтобы сказать это.

Лю Гуйхуа тайно добавил еще одно предложение: «Правильно, я только что развелся, а ты не арестовал тебя и не посадил в тюрьму.

Вы просто принимаете эту реальность. «

Это благословение среди несчастий, что она все еще может пожинать столько пользы.

«Лю Гуйхуа, я разобью тебе рот». Это было уже достаточно грустно, но я продолжал сыпать ей соль на рану.

Лю Гуймэй встал и пошел за Лю Гуйхуа.

«Лю Гуймэй, ты жаден до денег и заслуживаешь развода. Это не мое дело!» Лю Гуйхуа не выдержала такого гнева, и когда она увидела, что не может победить ее, она закричала: «Большая девочка, иди сюда и помоги мне!» мать.»

Трое, мать и дочь, сбили Лю Гуймэя с ног на землю: «Лю Гуймэй, ты потерпел неудачу больше, чем я в жизни! Хотя меня выгнали, моя дочь все еще со мной, и твой сын больше не хочет тебя».

Она при них твердила, что родила бы сына, если бы у нее был крепкий желудок, но что случилось!

Сын менее полезен, чем дочь!

Лю Гуймэй обняла голову и громко заплакала: «Мой маленький пони, мой маленький пони».

Г-жа Сун была вне поля зрения и мыслей, поэтому она попросила их пойти и насытиться, а затем вернулась в дом и заперла дверь, спрятавшись.

Деревня Люшань.

Новости #福宝获得# быстро распространились.

У ручья.

«Вы слышали, что Фу Бао из дома госпожи Фу был найден вчера. Этому ребенку действительно повезло, и его можно найти после кражи».

«Да, если ты захочешь его поменять, никто больше не узнает, куда тебя продали».

«Вы этого не видели, счастливица вчера так сильно плакала. Это действительно благословение Бодхисаттвы! Если вы хотите, чтобы я сказал, что этот ребенок действительно благословлен.

Если кто-то выживет, его ждет будущее. «

«Действительно.»

«Если вы не сможете это найти, боюсь, небо семьи Фу рухнет. Сегодня утром я видел, как госпожа Фу гуляла во дворе с Фу Бао на руках. Ребенок улыбался и не знал об этом. вообще, и он не боялся».

«Правильно, я видел второго ребенка Фу и госпожу Фу, забирающую Фу Эрсина рано утром, но я не знал, куда идти? Может ли это иметь какое-то отношение к этому?»

Старушка Ке Фу, которая хотела спросить, сказала, что у нее есть важные дела, поэтому ушла, не сказав ни слова.

В любом случае, отец и сын выглядели очень серьезными.

Пока он говорил, Ли Дапан спустился постирать свою одежду: «О чем ты говоришь?»

«Большой Толстяк Ли, ты самый хорошо информированный. Ты должен знать о ребенке семьи Фу, верно? Маленький воришка попался?»

Ребенок найден, и вор, укравший ребенка, также должен быть привлечен к ответственности.

«Воров вообще не бывает». После разговора Фатти Ли сделал паузу, удовлетворяя всеобщий аппетит.

Вчера она очень явно участвовала во всем процессе.

— А? Как ты это скажешь?

«Разве ребенка не забрали? Это не вор, так кто же его забрал?»

Фатти Ли взглянула на это место: ей негде было помыться.

Каждый уступил немного места, чтобы послушать сплетни.

Она удовлетворенно улыбнулась, поставила ведро, присела на корточки и начала мыть: «Честно говоря, я и моя семья, Цуй Цуй, помогли найти Фубао».

«А? У вас, матери и дочери, все еще есть такие способности?»

«Конечно, наши мать и дочь всегда любили совершать праведные дела. Позвольте мне сказать вам, что человек, который украл ребенка, — это не кто-нибудь, а Лю Гуймэй».

Воспользуйтесь этой возможностью, чтобы запятнать репутацию Лю Гуймэй, чтобы она нигде не смогла ужиться в будущем.

Невестка Хуан, которая не хотела сплетничать, услышала это и закричала: «Лю Гуймэй! Почему она это сделала?»

Тетя Цзя тоже не могла в это поверить: «Фу Бао всего лишь ребенок, у нее нет к ней никаких обид, почему она такая жестокая!»

«Для чего еще это может быть! Конечно, ради денег. На самом деле именно жена Фу Дацая Фан Даюй на самом деле украла ребенка, и она приказала Лю Гуймэю украсть сокровище.

Он дал Лю Гуймэю много денег, и наши мать и дочь вчера столкнулись с ним, когда он торговал в ресторане! «

«Нет, почему Фан Даю украл Фу Бао?»

«Ее сын и невестка еще не родились? Услышав, что рождение Фубао полно хороших событий, она хочет забрать ее обратно, чтобы завербовать внука». Вот что она услышала в храме.

Старый павлин время от времени заходил в дом Фу с определенной целью.

В тот момент она напомнила миссис Фу.

«Эта женщина — это слишком! Она такая смелая и безрассудная, потому что взяла у нее несколько грязных денег. Я сказал, что она внезапно изменила свой характер. Смело, у нее есть цель».

У жителей деревни сложилось плохое впечатление о Фанге.

«Однако Лю Гуймэй сделала такую ​​вещь. Вы должны знать, что Фубао — сердце семьи Фу. Она ищет смерти».

Фанг ненавистен, а Лю Гуймэй еще более ненавистен.

Делать такие вещи против совести ради денег.

«Правильно! После кражи ребенка я не знаю, что буду делать! Не думаю, что на этот раз она сможет остаться в доме Фу».

«Фу Эрсин обычно обожает свою младшую сестру, на этот раз я боюсь, что он с ней разведется».

«Кстати, где Лю Гуймэй?»

После того, как такое произошло, Фудзия, похоже, теперь затихла.

«Я побежала обратно в дом матери, думая, что никто об этом не знает, но я не ожидала, что на меня наткнутся мать и дочь.

Позвольте мне сказать вам, что госпожа Фу и Фу Эрсин сегодня утром отправились в деревню Шитоу, и вероятность того, что Лю Гуймэй разведется, составляет 80%. «

(конец этой главы)