Глава 162: Первый прикорм

Глава 162 Первый прикорм

Мать Фу очень хорошо знала в своем сердце, что его старший сын будет думать о благе своей семьи только тогда, когда он будет в беде, и хотела отделиться от них, когда он был в процветании.

Что касается семьи Фанг, то в лучшем случае их переселили временно. Теперь, когда они живут в нищете, видя, что второй ребенок к ним хорошо относится, они просто хотят держаться за эту спасительную соломинку.

Они как муж и жена.

Только когда страдание страдает, человек становится человеком.

«Мама, я знаю». Второй сын Фу думал, что семья становится лучше, поэтому не беспокоился об этом.

А мама будет рада видеть старшего брата и его семью каждый день.

«Знаешь, что знаешь! Ты слишком честный, второй ребенок во всем больше думает о себе, даже если это о матери, он не может себя обидеть.

Мать знает эту шкалу в своем сердце, и я знаю, что ты и твоя жена добры ко мне. «

Мать Фу боялась, что он пострадает из-за своей слишком честности.

Хорошо быть добрым, но нехорошо, если добротой злоупотребляют.

«Поскольку они хотят вернуться, то мама позже пойдет к сельскому старосте и попросит его сначала оформить документы на дом.

Дом здесь и поле рядом с ним ваши, а старый дом отдайте им.

Чтобы избежать неприятностей в будущем. «Фу Лао Нян немедленно принял меры.

Теперь они ничего не могут сделать в городе и хотят вернуться в деревню. Второй ребенок настолько простодушен, что трудно гарантировать, что у него не возникнет никаких мыслей.

Сначала избавьтесь от этой неприятности.

«Мама, разве тебе не нужно быть такой хлопотной?» Второй ребенок Фу не слишком много думал, и старший брат тоже сказал, что дом принадлежит ему.

«Если ты не решишь эту проблему сейчас, у тебя будут большие проблемы позже, моя мама права».

Она прекрасно знает, что такое два сына и две невестки. Они могут вернуться, если захотят, поэтому просто остаются там.

Все эти годы второй ребенок кропотливо заботился о ней, поэтому вполне естественно, что в этом доме для него есть место.

Что касается старого дома, то он был вообще не ***.

«Мама, давай поговорим об этом до того, как старший брат и остальные вернутся. Я сейчас куплю материалы для ремонта дома».

Второй ребенок Фу не хотел терять время зря, поэтому ушел после разговора.

Старушка Фу посмотрела на его уходящую спину и вздохнула: «Они все родились в одном животе, и один и тот же разум плотен, как осиное гнездо, а разума нет».

Мать Фу подтолкнула Фу Бао пойти на рынок за овощами, но госпожа Фу остановила ее и спросила: «Вторая невестка, ты знаешь об этом?»

«Я знаю, мама. Когда старший брат вернется в деревню, они сэкономят много денег в городе. В будущем ты сможешь видеть это каждый день. Разве это не хорошо?»

Вы должны знать, что каждый раз, когда свекровь находится в коме, она всегда говорит о старшем брате, и она не может отпустить это дело в своем сердце.Обновленные𝒂тед главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com

Ради своего старика она предпочла простить, и Фанг тоже получил по заслугам.

Надо полагать, для нее эти несколько месяцев жизнь будет хуже смерти.

Кроме того, позволить Фангу вернуться жить в деревню было бы для нее пыткой.

Услышав это, у госпожи Фу заболела голова: «Почему вы двое такие честные? Нет, нет, я сейчас пойду в дом старосты деревни и попрошу его получить документ, подтверждающий право собственности на дом».

Фу Синъэр аплодировала.

Я вполне поддерживаю то, что сделала госпожа Фу.

Двум братьям лучше заранее провести четкое различие, особенно если они в будущем будут жить рядом, если какая-то семья сложится, они неизбежно будут ревновать.

Это обман, когда они честны и дают глупо.

Не говоря уже о том, что дядя и его жена умны.

Идите, как только скажете, и госпожа Фу пошла к старосте деревни, не сказав ни слова. Уточнение земельных документов двух семей не заняло много времени, что избавило от многих проблем в будущем.

Госпожа Фу только что вернулась из магазина, и корзина была полной.

Большой кусок свиной грудинки готовится для тушения, еще кусок свиной головы готовится для рассола, есть еще рыба, курица… все мясистое мясо, чтобы все те, кто сегодня помогает работать, были сыты. .

«Мама, просто сядь и позволь мне разобраться с этим».

Цзян Синхуа отложила вышивку, взяла ее и отнесла на кухню.

«Давай, вторая невестка, ты позаботься об этом земельном документе». Госпожа Фу сунула в руки документ о земле и документы о раздельном проживании.

Она не будет чувствовать себя спокойно, пока это дело не будет решено.

Госпожа Фу была ошеломлена, она действительно это сделала.

«Вторая невестка, ваши две семьи уже давно разлучены, даже если они вернутся в деревню, это не изменит этого факта.

Не беспокойтесь слишком сильно о себе и втором ребенке, главное, чтобы ваша маленькая семья жила хорошо.

Чтобы в будущем не воспринимать вашу доброту как должное.

Пусть они на себе почувствуют, как тяжело вам и вашему второму ребенку было жить в деревне эти годы. «Г-жа Фу попросила мужа и жену не тратить постоянно деньги и силы, чтобы не потерять доброе слово в будущем.

Это то, что должны пережить их муж и жена.

«Мама, я знаю, максимум просто зайду, отец малыша тоже несвободен, нам еще дела делать».

Отец малыша сегодня задержался на сутки, а завтра найдется кто-то, кто захочет товар, так что им еще придется поторопиться и сделать это.

Сев, госпожа Фу начала вышивать. Теперь она занимается вышиванием этих кукол, а невестка Дасин занимается вышивкой сама.

Мать Фу сидела и шлифовала маленькие шипы на креслах-качалках, чтобы каждый из них был гладким.

Каждый видит жизнь.

«Голодный, голодный!»

Фу Бао сидел в кресле-качалке и все время кричал от голода.

Козье молоко больше не может удовлетворить ее растущий аппетит.

Как только вы помочитесь, он исчезнет, ​​и вы почувствуете голод.

«Дасин, невестка, рисовая каша готова?»

— Хорошо, хорошо, мама.

Цзян Синхуа быстро принес дополнительную еду: это была рисовая паста из мясного фарша, липкая и ароматная.

Фарш мелко нарезан, а рисовая паста еще и особенно тухлая, поэтому его легко есть.

На самом деле это уже давно сделано, но пусть остынет в стороне.

«Иди сюда, сестра, это твой первый прикорм, попробуй». Фу Синъэр что-то лепетала своим маленьким ртом и не могла удержаться от глотания.

Он так хорошо пахнет!

Она взволнованно захлопала в ладоши и наконец смогла есть мясо.

Видит Бог, она уже больше четырех месяцев не ест мяса, максимум только лижет его.

Она достаточно долго ждала этого дня.

«Ой! Мой Фубао такой жадный, что у него слюнки текут». Госпожа Фу не смогла удержаться от смеха.

Цзян Синхуа только что схватила его, но ее маленькие ручки не могли не лапать: «Невестка, поторопись! Поторопись!»

«Невестка, подойди сюда, открой рот».

Фу Синъэр немедленно открыл рот, откусил большой кусок, закрыл глаза и задумался: так это запах Старшего Брата Свиньи, и он почти забыл вкус.

вкусный! вкусный!

Она снова открыла свой маленький ротик, и Цзян Синхуа тут же набрал еще один глоток: плоть была полна силы.

«Ой! Фубао нашей семьи очень вкусный. Думаю, этой миски может быть недостаточно».

Из-за первой прикорма Цзян Синхуа не осмеливалась готовить слишком много и хотела, чтобы она попробовала это первой.

Если вам это понравится, вы сможете сделать больше в будущем.

Один глоток за другим, примерно дюжина глотков.

Увидев, что миска пуста, Фу Синъэр продолжала кричать: «Все еще голодна!»

Я чувствую, что мне не хватает еды.

«Невестка готова, я приготовлю для тебя после обеда».

«Да, да, да, в первый раз нельзя есть слишком много, чтобы не перегружать желудок». Госпожа Фу вытерла рот, и Фу Синъэр жадно облизала свой маленький ротик.

Увидев, что маленькая ручка все еще покрыта мясной пеной, он открыл рот и засунул ее в рот.

Это всех позабавило.

(конец этой главы)