Глава 163: Фу Лао Эр упал с крыши.

Глава 163. Второй ребенок Фу упал с крыши.

Они сидели во дворе, занимались своими делами, время от времени переговариваясь.

«Фатти Ли действительно беременна. Это действительно смело. Однако, хотя ее тело выглядит сильным, на самом деле оно пухлое, не такое сильное, как твоя вторая невестка.

Производство в это время будет трудоемким.

До того, как вторая невестка родила, я всегда волновалась, что тебе будет трудно родить, когда ты станешь слишком старой. В мгновение ока Фубао исполнилось больше четырех месяцев.

время летит! «

Во время разговора рука госпожи Фу внезапно укололась небольшим шипом: «Ой! Разговор действительно отвлекает».

Он поднял руку и увидел капающую кровь.

«Мама, с тобой все в порядке?» Г-жа Фу только что сказала, что ее руку укололи иглой.

«В чем дело? У наших свекрови и невестки сегодня кровь идет».

Свекровь и невестка молчаливо облизывали руки в рот.Upd𝒂ted Chapters 𝒐n n𝒐velbin(.)com

Не особо об этом думал.

После еды Фу Бао пошел спать.

Ей приснилось, что в левой руке у нее была утка, а в правой — курица, и она ела с большим удовольствием.

Внезапно экран изменился.

Во сне показалось, что кто-то упал с высоты. Сцена была настолько дерьмовой, что она от испуга расплакалась.

Мать Фу и остальные были ошеломлены: «Что случилось с Фубао? Это кошмар? Мать здесь, не бойтесь».

Фу Синъэр несколько раз трясло, и она внезапно проснулась, плача со слезами на лице.

Нет!

Даже если я проснусь, мое сердце будет биться так сильно, что я не смогу найти причину паники.

Всегда кажется, что что-то должно произойти.

Такой ситуации еще никогда не было.

Сердце мое сжалось от боли, словно разрывалось на части.

«Ой! Мои веки сильно дернулись, а сердце затрепетало, когда меня позвал Фу Бао». Госпожа Фу похлопала себя по сердцу, и ее дыхание стало неровным.

в это время.

Снаружи послышался шквал шагов, шаг за шагом наступая на сердца людей.

«Старая тетя Фу нехорошая, это нехорошо, твой второй ребенок упал с крыши».

«Что!»

Госпожа Фу едва могла стоять, после чего у нее случился приступ головокружения.

Это госпожа Фу помогла ей подняться, а руки свекрови и невестки были холодными до конца.

«Брат Хайхай, где двое старейшин моей семьи, и он сейчас жив».

«Мы отправили его к доктору Чжэну как можно скорее». Дядя Дахай не осмеливался сказать слишком много лично, опасаясь, что тело Фу не выдержит этого.

Ситуация была очень серьезной. Голова Фу Эр Эр упала так сильно, что он не смог до конца проснуться, и даже его зрачки начали расширяться.

Боюсь, я не смогу его спасти.

«Мама, не волнуйся, не волнуйся, у второго благоприятного человека есть своя благоприятность, так что с ним все будет в порядке. Кроме того, доктор Чжэн так хорош в медицине, поэтому с ним все будет в порядке». Губы госпожи Фу дрожали, когда она говорила, и она продолжала ее утешать. Госпожа Фу, пусть она не волнуется слишком сильно.

«Я пойду посмотрю прямо сейчас, Синхуа, позаботься о своей бабушке и Фубао».

Пройдя несколько шагов, ее ноги ослабели: «Папа, у тебя, должно быть, нет проблем». Вы согласились заботиться о дочери, чтобы она росла вместе, и наблюдать, как она выйдет замуж и заведет детей, вы не можете рассчитывать на свои слова.

«Брат Хайхай, почему мой второй ребенок упал? Как ситуация?» Госпожа Фу осмелилась спросить о травме, когда госпожи Фу не было рядом.

«Крыша старого дома прогнила уже давно. Второй ребенок наступил на нее, внезапно наступил на воздух и упал с нее. Его голова ударилась о землю, и вытекло много крови. Ситуация очень серьезная. .»

Сказав это, госпожа Фу внезапно резко упала и села: «Сестра, тебе пора взбодриться, вся семья зависит от тебя».

На небе происходят несчастья, с людьми случаются несчастья, и никто не хочет, чтобы такое произошло.

Мать Фу не могла усидеть дома на месте, у нее тряслись руки и ноги, а веки все время дергались: «Даксовая невестка, помоги мне вместе посмотреть, а то я не буду волноваться».

«Мама, с папой все будет в порядке». Цзян Синхуа тоже очень хотел пойти посмотреть, но беспокоился, что старик не сможет этого вынести.

Фубао, которого обнимали, тоже запаниковал, он не ожидал, что приснившийся ему сон окажется обманом.

Подумайте об этой большой куче крови.

Это не очень хорошая ситуация!

Нет, с отцом-изменщиком ничего не случится!

Она не может допустить, чтобы у него были проблемы.

Это величайшее тепло, пришедшее сюда к ней. Она не могла себе представить, что случилось бы со всей семьей, если бы у него действительно было что-то хорошее или плохое.

Боюсь, такого удара бабушка не выдержит, и мама тоже.

Кстати, она еще умеет загадывать желания.

Все изменится.

Фу Бао закрыл глаза и загадал желание: благослови отца-изменщика, чтобы он был цел и невредим, и обязательно вернусь к жизни нетронутым.

Даже если ей придется снова погрузиться в этот ужасный сон.

Дом сельского старосты.

Второй ребенок Фу всю дорогу истекал кровью и впал в кому, даже его глазные яблоки начали закатываться.

Многие жители деревни увидели эту ситуацию и покачали головами: «Я думаю, Фу Лаоэр не выживет на этот раз».

«Глаза закатываются, кровь течет так сильно, что я больше не могу это сдерживать».

«Почему он не пошел ремонтировать тот старый дом? Его голова, должно быть, взорвалась, если бы он упал с него».

«Даже если мне повезет, я выжил, боюсь, я наполовину мертв».

«Это все его чертов старший брат. Он не может преуспеть в городе и хочет вернуться, чтобы жить в деревне. Второй брат Фу также с энтузиазмом относится к своему братству. Он не ожидал, что отдаст свою жизнь. здесь.»

«Для семьи Фу Дацая действительно хорошо, что они не заботятся о втором ребенке Фу и находят его за плохие поступки. Такой хороший человек, как второй ребенок Фу, должен так страдать. Интересно, у Бога нет глаз? .» Тетя Цзя возмутилась.

«Да, я думаю, что Бог слеп и не может отличить хорошее от плохого».

Все вздохнули, они не ожидали, что семью Фу постигнет такая катастрофа.

«Если что-то случится со вторым ребенком Фу, как будет жить младший из семьи Фу?»

Глава деревни Чжэн попросил жителей выйти и поговорить, чтобы не мешать спасению его сына, и в глубине души надеялся: «Второй Фу, с тобой все будет в порядке. Твоя дочь все еще рассчитывает на то, что ты поддержишь ее».

Г-н Фу бросился туда и увидел на земле большое пятно крови, а она сидела на земле, парализованная.

Всю дорогу я думал об этой болезни, но не ожидал, что она окажется настолько серьезной.

На теле человека столько-то крови, и это похоже на столько-то крови.

Тетя Хуан помогла ей подняться, но госпожа Фу вообще не могла встать, и все ее тело тряслось: «Старая сестра, тебе пора взбодриться. С твоим вторым ребенком все будет в порядке, не пугай себя».

Хотя мы знаем, что второй сын Фу серьезен, все продолжают говорить о хорошем.

«Да, да, да, второй ребенок твоего Цзяфу очень сильный, и с ним все будет в порядке, если у кого-то возникнут проблемы».

Г-жа Фу расплакалась: «Отец, ты ничего не можешь сделать. Ты не можешь оставить меня и Фу Бао, ты должен упорствовать».

В доме.

Второй ребенок Фу лежал на кровати и слабо дышал.

Кровь на голове продолжала течь, окрашивая всю подушку.

Доктор Чжэн прижигал важные точки своего тела иглоукалыванием, чтобы остановить кровотечение, но кровяное давление вообще не удалось остановить.

Я впервые столкнулась с такой серьезной ситуацией, пульс становится все слабее и слабее, ситуация очень плохая.

Жизненно важные показатели постепенно ухудшаются.

Кровь уже невозможно остановить, боюсь, это безнадежно.

«Второй дядя Фу, ты должен держаться. Вторая тетя Фу все еще плачет снаружи и ждет тебя».

Когда доктор Чжэн не знал, что делать, второе тело Фу внезапно окутал золотой свет, настолько ослепительный, что ему пришлось закрыть глаза и поднять руку, чтобы заблокировать его.

Увидев, как выплывает вторая душа Фу, он снова был отброшен назад.

(конец этой главы)