Глава 174: Если бы я знал сегодня, почему я должен был сделать это раньше?

Глава 174

Вскоре после того, как я выпил, у меня усилился аппетит, «рвота».

Лю Гуймэй вырвала все, что съела.

Так было последние несколько месяцев. Я мало ем, но меня много рвет. Меня почти рвет желчью, и это настолько серьезно, что меня рвет кровью.

Ребенок был нестабильным, поэтому Лю Гуймэй мог только оставаться в постели и никуда не мог пойти.

«Сестренка, ребенок еще маленький, и ты чувствуешь себя так неуютно, почему бы тебе не избавиться от него». Сонг повернулась спиной и вытерла слезы.

Если она продолжит в том же духе, возможно, на карту будет поставлена ​​даже ее собственная жизнь.

Знает ли она, как трудно женщине в будущем придется заботиться о детях, и сколько плохих слов ей встретилось на пути к их четырем сестрам.

Не просто.

Лю Гуйхуа коснулась нижней части живота и настаивала: «Мама, я хочу этого ребенка! Это мой ребенок и брат Эрсин, и я не откажусь от него».

Сун тоже не могла этого вынести, в конце концов, это была жизнь.

Но увидеть ее такой — хуже смерти.

«Мама сейчас сварит тебе пшенной каши, можешь пить, сколько хочешь».

Госпожа Сун снова пошла работать на кухню, думая о том, чтобы принести ей что-нибудь поесть, чтобы она могла поесть.

Лю Гуйхуа вошла в гневе, еда была настолько испорчена ею, что она не могла нормально есть.

Ей рвет, как только приходит время еды, и ей настолько противно, что она почти ничего не ест.

«Сестренка, если ты хочешь, чтобы я сказал, что ты можешь вырубить ребенка в животе. Ты сожалеешь, что так мучила мать?» Лю Гуймэй не рассердился. «Ты был таким, ты все еще можешь заставить людей хорошо питаться?»

Лю Гуймэй лежал на кровати и слабо сказал: «Сестра Сан, я обращу на это внимание в будущем».

Если бы его изменили, она раньше не была бы такой вежливой, но теперь она везде чувствует себя неуютно и у нее нет сил создавать проблемы.

«Сестренка, я не говорю о тебе. Ты все еще рассчитываешь, что ребенок вернется в дом Фу? Я советую тебе спасти себя, не мучить себя и не мучить нас».

Лю Гуймэй закусила губу и промолчала.

Сначала у нее был этот план, думая, что семья Фу в некоторой степени простит ее ради ребенка; но после того, как ребенок вырос в ее животе в течение последних нескольких месяцев, эта мысль становилась все более и более слабой, и ее заботило то, что этот ребенок принадлежит ей и брату Эрксингу.

Видя, что Лю Гуймэй ничего не говорит, Лю Гуймэй продолжил: «Маленькая сестра, поторопись и убей ребенка, пока ты еще молода в этом месяце. Не уподобляйся третьей сестре, которая не может избавиться от всех вас четверых. если вы хотите избавиться от этого, никто не захочет вступать в повторный брак в будущем.

Ты, по крайней мере, немного красивее третьей сестры, и тебе будет легче наполнить дом другими, если ты будешь хорошо заботиться о своем теле.

Иначе вам в будущем придется нелегко с ребенком. «

Лю Гуймэй был равнодушен: «Я родлю этого ребенка».

«Оно того стоит, даже если ты родишь семью Фу, они тебя не впустят. В лучшем случае они только примут ребенка. Я думаю, в итоге ты потеряешь больше, чем приобретешь».

Видя, что Лю Гуймэй не ест масло и соль, это означало, что ей приходилось безостановочно слушать свою рвоту, поэтому Лю Гуймэй в гневе ушла.

Лю Гуймэй лежала на кровати, и из ее глаз текли слезы.

Она ошибалась!

Эрксинг!

Я действительно знаю, что ошибаюсь!

Эрсин, Сяома, как дела?

Ты когда-нибудь думал обо мне?

Слезы Лю Гуймэй продолжали литься, она коснулась живота, не могла плакать, ее эмоции должны были быть стабильными.

Ей очень хотелось поехать в деревню Люшань, но она не могла никуда пойти.

Это вызовет у нее сонливость. Когда Лю Гуймэй собиралась закрыть глаза и заснуть, она услышала звук «дон-дон-дон», доносившийся со двора.

Она так испугалась, что проснулась.

Площадка.

Лю Гуйхуа попросил нескольких девушек начать бить в гонги и барабаны, намеренно создавая шум.

Если она не может хорошо есть, то она не может и хорошо спать.

Госпожа Сун тоже ужасно рассорилась: «Третий брат, ты не можешь позволять своим дочерям молчать, пока твоя младшая сестра спит, ты можешь научиться быть внимательным к другим?

Твоя младшая сестра уже такая, разве тебе не нужно заставить ее тело пойти не так, верно? «

Все они возмутительны!

Она действительно страдает!

Как вы вырастили этих сборщиков долгов?

«Большой Я, Эр Я, Сан Я, хватит играть». Лю Гуйхуа многозначительно позвал.

Как только госпожа Сун ушла, они снова начали бить в гонги и барабаны.

Госпожа Сун была так зла, что у нее болела грудь, и каждые три дня она поднимала такой шум. Если бы с ними все было в порядке, она бы рано или поздно умерла.

Госпожа Сун резко сказала: «Третий брат, если ты так поступишь, уходи».

«Мама, ты предвзята! Моя младшая сестра может жить дома после развода, но я не могу жить, когда меня выгоняют.

Кроме того, когда я была беременна, я была не такой деликатной, как она, поэтому не мешала тебе обслуживать меня взад и вперед. «

Выгоняйте ее на каждом шагу, у нее тоже есть доля в этой семье.

Г-жа Сун была так зла, что закашлялась, и из комнаты донесся слабый крик Лю Гуймэй: «Мама, третья сестра, пожалуйста, прекрати спорить. Третья сестра, войди».

Лю Гуйхуа сразу успокоилась и попросила дочерей вернуться в дом, чтобы хорошо выспаться.

Госпожа Сун покачала головой.

Я не знаю, что значит третий ребенок.

Эта беда потому, что они хотят денег.

В следующий момент Лю Гуйхуа поспешила в комнату, ее поведение изменилось на 360 градусов: «Маленькая сестра, ты хочешь выпить немного воды?»

Неоправданно лестно.

Лю Гуймэй поленилась разоблачить ее, но вынула из кармана таэль серебра, и Лю Гуйхуа подсознательно захотела взять его.

Лю Гуйхуа внезапно сжала ее руку, но она промахнулась.

Лю Гуйхуа не торопился, а терпеливо ждал.

«Третья сестра, у меня есть к тебе вопрос, этот серебряный таэль будет твоим». Лю Гуймэй сказал слово за словом.

У Лю Гуйхуа было спокойное лицо: «Маленькая сестра, почему вы, две сестры, такие вежливые? Что вы скажете, третья сестра обязательно позаботится об этом за вас».

Его глаза продолжали обращать внимание на один или два предмета в ее руке.

«Я хочу, чтобы ты съездил в город и купил два комплекта одежды и еды, которые смогут носить пони, а затем отправил их для него в деревню Люшань.

Скажи ему, что я скучаю по нему, спроси, скучает ли он по мне? «Когда упомянули Фу Пони, глаза Лю Гуймэя покраснели.

Ей жаль сына.

Она не знала, что для него сделать.

Лю Гуйхуа закатила глаза: она притворяется матерью?

В прошлом я заботился не только о своем счастье и оставлял своих детей.

— Хорошо, хорошо, я за тебя позабочусь. Дай мне свои деньги, и я сейчас же поеду в город, куплю вещи, а потом тайно пришлю их.

Скажи Сяо Ма, что ты, свекровь, так скучаешь по нему, что не можешь ни есть, ни спать. «Рот Лю Гуйхуа потрескивал от хороших слов.

Лю Гуймэй отнесся к этому серьезно: «Нет, не говори ему, что я болен. Просто скажи ему, чтобы он позаботился о себе, слушал отца и тетю, не будь слишком непослушным».

«Ладно ладно.» Лю Гуйхуа почти потерял терпение.

Неважно, насколько хорошо ты притворяешься.

«Один таэль серебра предназначен для Сяомы на покупку одежды и закусок, а пятьсот наличных предназначены для тебя. Я сейчас не могу никуда пойти, поэтому могу только спросить тебя, Третья сестра». Лю Гуймэй смиренно умолял.

Лю Гуйхуа взял деньги, не сказав ни слова: «Все в порядке, можешь отдохнуть дома. Я возьму с собой нескольких девушек, чтобы они тебя не разбудили».

Одна, две, пятьсот, в карман не слишком удобно класть.

Покупая вещи для сына, даже не думайте об этом.

Она вышла прямо на улицу на обход и вернулась, так и не узнав об этом.

(конец этой главы)