Глава 194: Не могу это компенсировать

Глава 194: Никогда не притворяйся

Это говорил Лао Ма, погонщик мулов, с уверенным выражением лица.

Я считаю, что качество моей резки хорошее.

В следующий момент ему дали пощечину: «Старая Ма, посмотри на эти семь пасов и посмотри, как уродливо выглядит снаружи. Эти немногие не в счет».

«Я пойду! Семь! Так много!»

«Несколько копеек достаточно».

Ничего.

Услышав неопределённое число, один или двое были весьма удивлены.

Все пришли посмотреть, не говоря уже о том, что верхушка этих семи корней очень темная, и их нельзя использовать.

Старая лошадь срезала только 24 из них, и семь из них были неквалифицированными, слишком много.

Кто-то торопливо посмотрел на то, что он порезал, и проверил себя.

К счастью, их осмотрели перед тем, как разрезать, и все порезы оказались красивыми.

Некоторые люди выбрали это остроумно, потому что Фу Лаоэр заранее сказал, что неквалифицированные не учитываются.

Погонщик мулов Лао Ма чувствует себя хорошо и не желает отдавать несколько грошей: «Это не второй сын Фу, это весь бамбук, почему его нельзя использовать, просто снимите внешний слой кожи.

Или вы хотите удержать нас, будучи неквалифицированными, и сами тайно ими пользуетесь. «

Все они бамбуковые, поэтому различие очень тщательное.

Какие оценки ты ставишь!

«Это не старая лошадь, секундант Фу не такой человек. Он также заранее сказал, что если ты не посмотришь на нее, прежде чем резать ее сам, ты будешь винить других». Тетя Хуан не могла не сказать это во второй раз Фу.

«Да! Я уже говорил это раньше».

«Нет, вы, женщины, интересуетесь вторым сыном Фу и продолжаете говорить от его имени».

Этот старый конь одинок, а нрав его становится все более упрямым и неуловимым.

Ерунда.

«Старая лошадь, ты едва можешь выплюнуть слоновую кость».

«Ты можешь говорить чепуху о чем угодно. Этот рот воняет, как дерьмовое ведро. Неудивительно, что ты не можешь жениться на жене в твоем возрасте».

Кто сможет его вынести.

Второй ребенок Фу потерял дар речи: «Я уже говорил о требованиях, неквалифицированные не будут учитываться.

Поскольку вы боитесь, что я сохраню для вас эти несколько палочек в тайне, то вы можете взять их домой и использовать сами. «

Эта старая лошадь просто не убеждена.

К счастью, он проверил их всех, иначе у одного или двоих не было бы долгой памяти.

«Возьми его и возьми обратно. Тогда сначала ты дашь мне количество оставшихся семнадцати бамбуковых палочек». Старый конь действительно нес его обратно, словно боялся, что Фу Лао Эр воспользуется им.

«Я уже говорил, что пять дней резюме, это правило». Фу Лао Эр еще раз подчеркнул.

Неужели этот старый конь не помнил, слушался ли он его раньше?

С самого начала и по сей день мне всегда нравилось петь против других.

«Я просто хочу оплатить счет сегодня. Кто знает, правда то, что вы сказали, или нет, но я не смогу получить его через пять дней».

«Раз я могу это сказать, я могу это сделать. Мой дом здесь. Если вы не можете это вынести, вы можете прийти и попросить об этом в любое время». Второго ребенка Фу он так часто швырял, что его время было потрачено на него одного.

Человек, ожидавший рядом с ним, больше не мог с этим поделать: «Старая Ма, если ты мне не веришь, не делай этого. Мы все еще ждем, пока счетчик пойдет домой и приготовит».

«Поторопитесь! Правила сказали рано утром, вам не интересно так спорить!»

На него указывали жители деревни один за другим, Лао Ма не мог вынести такого тона: «Я ухожу! Можете ли вы выплатить мне деньги!»

Второй сын Фу тоже не хотел терять время, эта старая лошадь просто не следовала правилам.

Если это так, то я не знаю, на сколько меня задержит его в день.

«Старуха, заплати ему по счету! Семнадцать для него будут считаться восемнадцатью, девятью центами.

Госпожа Фу, не сказав ни слова, дала ему девять монет.

Взяв деньги, старая лошадь фыркнула: «Как здорово! Я хотел бы посмотреть, как долго твой второй сын Фу сможет устраивать представление».

Закончив говорить, он взял некачественный бамбук и в ярости пошел обратно.

Второй ребенок Фу был действительно не в себе: «Папа, не сердись. Такие люди всегда были необщительными».

«Да, Фу Эр Эр, нет причин злиться на такого человека. Кто сказал ему, чтобы он только сейчас продолжал разговаривать с людьми, а не рубил деревья всерьез. Вместо этого он обвинил Фу Эр Эр в своей голове. «

«Если я не буду обращать внимание на себя, я буду винить других. На этот раз я второй».

«Да, без правил, нет круга. Если один из них разрежется случайно ради количества, второму ребенку не придется платить за доставку. Им же придется зарабатывать деньги».

«Правильно, если бы не второй сын Фу, мы бы сейчас ничего не делали. В любом случае, я очень благодарен».

«Да-да, все равно, если старый конь этого не сделает, у нас будет на одного противника меньше. Как вы думаете, кто мы такие, а без других нам не обойтись».

«Да, если я смогу зарабатывать десятки долларов в день, это будет больше, чем у моего мужчины. В будущем нам не нужно действовать по лицу мужчины. С удовольствием ли мы тратим то, что зарабатываем?»

Думая, что через пять дней они смогут получить зарплату, у всех есть надежда.

Я не хочу, чтобы такие вещи, как Лао Ма, повторились, Фу Лао Эр почувствовал необходимость еще раз подчеркнуть это: «Позвольте мне сказать еще одну вещь: мы уделяем внимание качеству, одновременно обращая внимание на скорость. Заработная плата суммируется за пять дней, и мы не должны ее наверстывать.

Если вы говорите «нет» переменам, не делайте этого.

Я также работаю на других. Это первая партия поставок, поэтому мы должны оставить у людей хорошее впечатление.

Если люди не будут удовлетворены с первого раза, они не будут сотрудничать с нами в будущем. «

Доставив сегодня первую партию, он должен произвести хорошее впечатление на окружающих и не испортить свою репутацию.

Оправдать доверие к нему людей.

«Это естественно. Фу Эр Эр, ты проверишь мою партию, качество приемлемое».

Некоторые люди боятся, что не смогут работать, если не изменятся, поэтому быстро отбирают неквалифицированных.

Наконец нашел работу, на которой можно зарабатывать деньги, чтобы не портить себе работу.

Звать старую лошадь глупо.

Мать Фу начала считать: «Тетя Цзя, двадцать шесть. Тетя Хуан, двадцать пять…»

Если вы не очистите это, вы не знаете. Когда вы очистите его, вы будете шокированы.

В акции приняли участие около ста человек из деревни, и всего за какое-то время было срезано около 800 корней.

Некоторые даже говорили, что кто-то все еще рубит гору, а они еще не спустились.

Прошло совсем немного времени, а пластинка такая потрясающая.

Боюсь, будет вечер, это ужасно.

Две тысячи в день — не проблема.

Посчитайте количество, один-два довольные пойдут домой.

Глядя на бамбук на открытом пространстве двора, перевезти груз тоже проблема.

«Старик, посмотри на это иначе, давай просто стиснем зубы и купим две машины, а потом наймем кого-нибудь, чтобы перевезти товар и доставить его быстрее, иначе работы будет много».

Две тысячи кусков бамбука — это довольно много.

Госпожа Фу кивнула: «Я думаю, все в порядке, быстрее купить две машины, а пользоваться своими вещами удобнее и быстрее.

Что касается Лао Ню, то ему время от времени приходится возить гостей. Конечно, если время позволяет, он также позволит ему помочь с транспортом. Ведь он раньше многим помогал. «

«Хорошо, мама, я думаю, это сработает. Позже мы со старшим братом вместе пойдем доставлять товар. Потом мы сможем поехать в город, купить две машины и вернуться. В это время мы со старшим братом каждый понесет несколько раз туда и обратно, и мы закончим».

Если вы можете сделать это сейчас, вам следует сделать это самостоятельно, что сэкономит вам много денег от найма кого-то.

Прежде чем отправиться в город, Фу Лао Эр поднялся на гору: «Все, сначала разрежьте вас и переместите вниз. Я проверю качество, а затем рассчитаю для вас количество».

(конец этой главы)UpTodated 𝒏ov𝒆ls на 𝒏ov𝒆l()bin(.)c𝒐m