Глава 2: Внук — девочка-трава, а дочь — сокровище.

Глава 2 Внук – девочка-трава и сокровище

«Мне уже слишком поздно любить мою драгоценную девочку, поэтому у меня нет времени любить тебя». Фу Эр Эр сказал правду.

Теперь его разум, глаза и сердце полны драгоценных девушек.

Что касается внука, иди!

Кто родил, тому будет больно.

Он не может найти энергию.

«Мастер, но обычно ты любишь меня больше всех». Зрачки Фу Сяоху были ранены, и он, казалось, не хотел принимать этот факт.

«Тогда запомни, с этого момента у меня нет времени причинять тебе боль». Затем он объявил о жестоком факте.

Даже не хочу уговаривать.

Внуки семьи Фудзи выглядели так, будто вот-вот заплачут.

Я больше не чувствую любви.

Может быть, этого было недостаточно, добавил второй ребенок Фу: «Вы должны знать, что наши самцы наименее ценны, а вы — сокровища, потому что вы — невестка-трава, вы это знаете!»

«Давай, прочитай мне это несколько раз». Фу Эр Эр внезапно почувствовал, что необходимо «промыть им мозги».

Эту концепцию им необходимо прививать с раннего возраста.

Сделайте его дочь более защищенной в будущем.

Чтобы спасти людей от издевательств.

«Мы тетя Цао и Бао». Второй сын Фу выглядел серьезным и попросил их следовать за ним.

Я не думаю, что в этом утверждении есть какая-то проблема.

Под давлением величия второго сына Фу внуки не осмеливаются ослушаться.

«Мы — Мисс Трава и Сокровище».

«погромче, пожалуйста!»

«Мы — Мисс Трава и Сокровище».

Читай изо всех сил.

«Не просто говори это, держи это в голове и постоянно держи в сердце». Второй ребенок Фу мгновенно превратился в учителя, желая похоронить важные знания глубоко в своих костях.

«Твоя тетя — единственная девочка в нашей семье. Разве мы, мужчины, не должны любить ее, защищать и баловать безоговорочно…»

Второй ребенок Фу был красноречивым и летал слюной.

Сказав так много, можно резюмировать одним ключевым моментом: его дочь — сокровище на ладони.

Внуки семьи Фудзи механически повторяли один за другим, как будто им промыли мозги.

Кажется, промывание мозгов почти завершилось.

Секундант Фу махнул рукой: «Иди, иди, вернись в комнату и просмотри еще раз, а я проверю тебя еще раз, когда у меня будет время».

Подождите, пока он вернется, и придумайте для них новые знания.

Укрепить и консолидировать.

На обратном пути к дому внук семьи Фу неопределенно что-то читал.

Как только люди ушли, Фу Эр глубоко вздохнул.

Наконец-то я могу вернуться домой, чтобы увидеть свою драгоценную дочь.

Так нервничаю!

так взволнован!

При первой встрече вы должны произвести на дочь хорошее впечатление.

Поэтому он намеренно побрился и побрился, вымыл лицо, плеснул немного воды на волосы, чтобы они выглядели блестящими, поправил мятую одежду и несколько раз проверил, прежде чем открыть дверь и войти в дом.

Это более торжественно и священно, чем что-либо еще.

Сейчас госпожа Фу лежит на кровати, немного слабая после родов.

Вы не молоды, поэтому родить этого ребенка действительно сложно.

— Старуха, с тобой все в порядке? Как только он вошел в комнату, второй взгляд Фу впервые упал на его жену, и он был настолько нежен, что мог ущипнуть воду, и его сердце заболело еще сильнее.

«Без проблем.»

Женщинам обязательно быть слабыми, когда они только родили, а у них двое опытных детей, плюс ее организм всегда был сильным.

Что еще больше радует, так это то, что у дочки вообще не урчит в животе, она не чувствует сонливости, ее не рвет, у нее не болит спина, это не так уж легко.

Всю беременность я чувствую себя одинокой.

Даже производство конопли скользкое.

Ее дочь здесь, чтобы отплатить за ее доброту.

Акушерка уже привела себя в порядок, подошла с улыбкой и особенно хорошо умела говорить: «Второй Фу, твоя дочь очень красивая. Я родила так много детей, и я никогда не видела ни одного со светлой кожей. круглое лицо и большие глаза. Она всем улыбается, как Фува. Когда она вырастет, она обязательно станет деревенским цветком нашей деревни Люшань».

Второй ребенок Фу совсем не скромен: «Должно быть. Моя дочь, должно быть, хорошенькая. Нет, она самая красивая».

Хотя он еще этого не видел.

Короче, в душе его дочь самая красивая.

ни один из них.

Углы рта акушерки слегка замерзли.

Ван По продает дыни и хвастается, что вот оно.

Это не преувеличение. Обычно новорожденные сморщены, как скорлупа грецкого ореха, но эта девочка, когда родилась, была белой и нежной, как кусок тофу.

Он улыбается людям, как только открывает глаза, и он очень симпатичный.

Как и ожидалось, когда вырастет, она обязательно станет эмбрионом красавицы.

Видя, как ее мужчина громко разговаривает перед акушеркой, госпожа Фу смущенно улыбнулась.

Старик не сдержанный.

О чем-то задумавшись, я крикнул: «Старик, почему ты все еще в оцепенении! Вынимай скорее красный конверт, не отнимай драгоценное время акушерки».

Независимо от того, мальчик у вас или девочка, вам придется отдать акушерке красный конверт в той или иной степени.

Второй ребенок Фу внезапно хлопнул себя по затылку: «Посмотри на мою память».

Когда я был счастлив, я забывал о делах.

Быстро достал из кармана приготовленный красный конверт: «Иди сюда, акушерка, спасибо тебе огромное».

Акушерка усмехнулась и сказала, что людям в деревне это не нужно, и движения ее рук были более плавными, чем у кого-либо еще.

Не стал ждать, пока второй ребенок Фу передаст его напрямую, а затем положил красный конверт в карман и очень хорошо умел говорить красивые слова: «Мать и дочь в безопасности, самое главное — получить то, что вы хотите».

«Ага.»

Нет ничего важнее безопасности взрослых и детей.

Акушерка, как обычно, сказала некоторые вещи, на которые следует обратить внимание после родов, и Фу Эр Эр вежливо отослала ее.

Отправьте человека прочь, а затем поспешите обратно в дом.

Бежал так быстро, что чуть не упал и не съел дерьмо.

Госпожа Фу не могла этого видеть: «Я уже достаточно взрослая, чтобы быть мастером, и я все еще блефую, как ребенок. Я совсем не стабильна».

Второй ребенок Фу почесал затылок и несколько раз засмеялся: «Мне очень хочется увидеть нашу драгоценную девочку».

Взволнованное сердце!Exxploore 𝒖ptod𝒂te истории на no𝒗el/bin(.)c𝒐m

Рукопожатие!

«Девочка, папа здесь».

Голос мягкий, как хлопок.

Госпожа Фу не смогла удержаться от смеха.

Глядя на чертову кровать.

Маленькая девочка спала очень крепко.

Я видел, как ее розовый и нежный рот несколько раз причмокнул, и появились две маленькие круглые ямочки.

Восхитительно мило!

Всего лишь один взгляд, и мое сердце растаяло.

Второй ребенок Фу так нервничал, что ему некуда было девать руки: «Моя дочь похожа на фею, она такая красивая».

Молочно-белые, молочно-белые, чистые, круглые и мягкие, в отличие от сыновей и внуков, рождающихся, как черные угли, желающих бросить их в печь для огня.

Моя дочь другая.

Выглядит хорошо, как ни посмотри.

Не могу насытиться этим.

— это представитель внешнего вида их семьи, нет, это фасад их деревни Люшань.

«Какую ерунду ты несешь, как ты можешь это понять в таком юном возрасте». Миссис Фу искоса взглянула на него.

Глядя на ребенка, материнская любовь полна цветения.

Это действительно красиво.

Второму ребенку Фу все равно: «В любом случае, моя дочь — фея, тот, кто меня опровергнет, спешит».

Слишком по-детски.

Поняв, что говорит слишком громко, он поспешно прикрыл рот рукой, ведя себя как дурак, сделавший что-то не так.

Госпожа Фу увидела это и улыбнулась, пока ее глаза не сузились.

Пара села на изголовье кровати, внимательно глядя на дочь, их глаза невозможно было развести.

Чем больше на него смотришь, тем дороже оно становится.

Подержанная рука Фу Лао была все вдавлена, хотела прикоснуться, но не осмеливалась.

Его ладони вспотели от напряжения.

«Посмотри на свой никчемный вид, если хочешь, можешь потрогать его».

Г-жа Фу не могла ни смеяться, ни плакать, когда увидела это.

«Тогда я прикоснусь к нему».

(конец этой главы)