Глава 202: Жалко

Глава 202 очень маленькая.

«Второй брат, мама, я здесь».

«Брат, ты пришел как раз вовремя. Я все еще думаю, что если ты не придешь, я перейду на твою сторону. Нуо, это зарплата тебе, твоей племяннице и невестке.

Думая о ситуации вашей семьи, я не соединил их вместе. «

«Где расчетная ведомость, позвольте мне посмотреть».

Деньги в кармане тяжелые, и похоже, что их много.

Излишне говорить, что второй брат, должно быть, дал слишком много.

Фу Дацай не хочет этого делать.

Прекратите такую ​​практику, по крайней мере, с самого начала.

Человеческие желания безграничны.

Он не хочет снова быть прежним.

Больше всего меня сейчас волнует потерянная и вновь обретенная семейная привязанность.

«Брат, в этом нет необходимости. Я заплачу ей жалованье моей племянницы и невестки по первоначальной цене».

Мои племянница и невестка очень старались и сделали 500 штук.

Это неплохо для женщины, талантливой в сельскохозяйственной работе, и она может быстро приступить к работе.

Два цента за палку, ей один таэль серебра.

Что касается старшего брата, то не надо так четко рассчитывать, он послал ему двадцать таэлей.

«Ни в коем случае! Рассчитайте по тому, что делают люди в деревне. У меня то же самое, не будьте особенным».

Фу Дацай настоял на своей идее, и когда он увидел, что в его кармане всего двадцать один таэль.

Как это может работать!

Сколько чистый доход.

Он так много отдал, так что же еще он зарабатывает?

Поговорив о Фу Дацае, он взял только один или два таэля, а остальные деньги сунул обратно в подержанную руку Фу Лао: «Это не старший брат…»

Фу Дацай: «Второй брат, если ты все еще хочешь, чтобы я продолжал работать здесь, не делай меня особенным, просто сохрани лицо для старшего брата».

В этом случае его некомпетентный сын может просто сидеть сложа руки и ждать смерти.

Только заставив его страдать, он сможет взбодриться.

«Но… почему бы тебе не дать мне еще несколько таэлей». Фу Эр Эр посчитал, что этого слишком мало, поэтому ему все равно пришлось отдать десять таэлей.

В конце концов, если бы его старший брат не давал ему советы, он бы не смог сделать такую ​​хорошую работу.

Зарабатывать деньги так легко уже невозможно.

«Нет, одного таэля достаточно. С этого момента я буду брать эту сумму».

«Второй брат, раз уж твой старший брат так говорит, не усложняй ему жизнь».

У босса еще много мужества.

Это верно.

Мать Фу поддержала его подход.

Берите то, что заслуживаете, не пытайтесь получить что-то просто так.

Это только навредит вам.

Босс Фу обменял на медные монеты двести пятьдесят монет и планировал позволить своей невестке спрятать их в качестве карманных денег.

Оставшиеся более 700 юаней он сразу вынул половину и передал в руки госпожи Фу: «Мама, это моя сыновняя почтительность к твоему старику».

Госпожа Фу не была с ним вежлива, она просто убрала его: «Хорошо, на этот раз я возьму это».

Босс Фу доволен.

В будущем я буду более почтительным по отношению к ее старейшинам в деревне, чтобы компенсировать долг, который я был в долгу перед матерью на протяжении многих лет.

Поговорив некоторое время, госпожа Фу попросила Босса Фу принести несколько свежеиспеченных мясных булочек: «Возьми их обратно и съешь».

Фу Дацай больше не принимает рыбу и другие подарки в будние дни, но готов принять дешевые блюда.

«Если не хочешь есть, можешь отдать невестке. Посмотри, какая она худая». Видя, что Фу Дацай не принимает ее, госпожа Фу вышла поговорить с Чэнь Юроу.

Не говорите, что эти племянница и невестка очень трудолюбивые, ласковые и праведные. Откройте для себя n𝒆w chapt𝒆rs 𝒐n n0𝒗e(l)bi𝒏(.)com

Если бы ты захотел сменить женщину на другую, такой бесполезный человек, как Тан Фанг Да Дин, давно бы ушел.

«Ну что ж.»

Фу Дацай только что принял это.

Второй ребенок Фу также поговорил с Фу Дацаем о том, что он сказал сегодня вечером старосте деревни. Фу Дацай не ожидал, что он сделает это так скоро.

Мобильность второго брата впечатляет.

«Брат, если глава деревни обсудит это завтра, тогда ты сможешь пойти со мной».

Под руководством старшего брата он чувствует себя более надежным.

«Без проблем.»

Старый дом.

Г-жа Фан с нетерпением ждала дома. Если пятьдесят таэлей — это слишком много, то ей следует взять меньше. Тридцати таэлей должно хватить.

Как бы там ни было плохо, но таэлей двадцать.

Если у них будет этот доход, в будущем у их семьи все будет хорошо.

Г-жа Фан время от времени выглядывала за дверь. В этот момент все домочадцы начали выключать свет и ложиться спать, и было очень тихо.

— Почему ты не вернулся так поздно? Она вышла за дверь, чтобы посмотреть, но Фу Дацая не было видно: «Я не знаю, есть ли еще что сказать, но после всего этого я не вернулась».

Под придирками Фана он наконец увидел приближающегося вдалеке Фу Дакая. Увидев его, Фанг поспешил к нему.

«Это не Брат Большая Фортуна, почему ты вернулся так поздно. Я думал, что с тобой что-то случилось, и хотел пойти и найти тебя».

Клык взял его за руку, вошел во двор и запер ворота.

Взял корзину в руку, открыл ее и подумал, что это большая рыба и мясо, но это были всего лишь булочки.

Не разочаровывайтесь слишком сильно.

Что там с семьей второго брата, чем больше присылают, тем скупее.

Раньше я время от времени развозил мясо в город, а теперь, когда возвращаюсь в деревню, не забочусь о нем, а просто посылаю какое-то бесполезное мясо.

Фу Дацай разглядел ее мысли: «Мой брат и сестра много раз хотели прислать рис и мясо, но я отказывалась».

Не ждите, пока Фанг заговорит, просто послушайте, как он скажет: «Теперь, возвращаясь в деревню, мы можем полагаться только на себя, а не на других».

Г-жа Фанг скривила губы и ничего не сказала. Она была очень голодна.

«Брат Большая Фортуна, ты хочешь есть?»

«Нет необходимости, ты можешь есть все, что хочешь». Думая о добродетелях их матери и сына, он не забыл сказать: «Оставь немного на завтра моей невестке».

Раньше я действительно думала, что в доме водятся мыши, и время от времени вставала посреди ночи, чтобы украсть еду.

Даже мышь смогла поднять горшок, накрытый несколькими большими кирпичами, и задавалась вопросом, сможет ли мышь стать сперматозоидом.

Нечаянно встал посреди ночи, чтобы сходить в ванную, и обнаружил, что в доме живут две большие мыши.

Причина, по которой их в прошлый раз укусили крысы, заключалась в том, что они украли еду и создали явление, когда крысы приходили и разбрасывали повсюду кости, что действительно привлекало крыс.

После этого он попросил их покупать для еды столько, сколько они хотят, и ничего не оставлять себе, чтобы не быть съеденными «крысами».

«Нет, ты только сказал оставить это невестке, а не сыну. Наш сын теперь ослаблен ежедневным употреблением зелий, поэтому ему нужно это восполнить».

Доктор Чжэн пошел осмотреть его и сказал, что проблема на самом деле несерьезная, пока Фан Дадин настаивает на приеме лекарств и вырабатывает хорошие привычки, это не будет проблемой.

Съев булочки, Фан вернулся в дом и задумчиво помог Фу Дацаю раздеться и раздеться, а также пошел готовить воду для омовения ног.

«Брат Большая Фортуна, сколько тебе заплатили? Должно быть, это много?» Фанг хотел знать.

Она уже это поняла. Завтра будет только большое ребро и большой жирный гусь. Она может съесть столько мяса, сколько сможет.

Голодающие особи.

Фу Дацай отдал Фану оставшиеся 350 Вэнь, которые оказались не такими тяжелыми, как ожидалось, но очень легкими.

Я подумал, что это белые деньги, но не ожидал, что это будет куча сломанных медных монет.

«Нет, Брат Большая Фортуна, почему так мало! Всего несколько сотен пенсов!»

Хотя бы несколько таэлей.

«Самый активный рубщик бамбука в деревне заработал всего 600 вэнь, а мои 750 вэнь уже считаются слишком большими».

Сколько еще она хочет!

Вы думаете, эти деньги так легко заработать?

Или другие должны дать ей больше.

«А как насчет остальных трехсот текстов?»

«Я использовал это, чтобы быть сыновним по отношению к матери. В будущем я буду брать половину своей зарплаты, чтобы быть сыновним по отношению к матери. Это то, что я могу сделать сейчас».

Фу Дацай мог бы просто сказать это.

Фанг собирался заплакать: «Нет, я сейчас спрошу своего второго брата, почему твоя зарплата такая прискорбно низкая!»

(конец этой главы)