Глава 217: Прошепчи это сегодня вечером

Глава 217: Сегодня вечером шепот

Нет ничего лучше красного конверта.

Фу Синъэр моргнула звездными глазами, и ее глаза были полны мелких денег.

Эти маленькие дети слишком искренни.

По идее она старшая, но кто ее сделал еще ребенком.

по-прежнему любимец семьи.

Бабушка обязательно подарит его тебе, обманув отца и мать, старшего брата и второго брата… Думая о многих-многих красных конвертах, которые будут получены в Новом году, Фу Синъэр ухмыльнулась до ушей.

Это хорошо для китайского Нового года, детям просто нужно с радостью принять красные конверты.

Сребролюбивая улыбка нескрываема.

Пони Фу серьезно поджал подбородок: «Вы заметили, что глаза моей сестры сияют, когда она упоминает красные конверты?»

Фу Сяолун посмотрел на него и кивнул: «Похоже, нам нужно откладывать больше карманных денег. С этого момента, будь то китайский Новый год или праздники, мы должны каждый день дарить моей младшей сестре красный конверт».

Фу Сяоху также решительно согласился: «Как насчет того, чтобы накопить красные конверты на Новый год, а затем мы сможем дарить красные конверты моей невестке каждый день в будущем».

Итак, несколько человек с радостью решили, что красные конверты пригодятся для китайского Нового года.

Даже кто-то сзади посоветовал им купить петарды, но они не пошли, а остались дома, чтобы сэкономить.

Мать Фу и госпожа Фу тоже умылись и вышли в новой одежде. Люди зависят от одежды, а Будда зависит от золотых одежд, от которых их лица становятся румяными и сияющими.

Госпожа Фу также надела браслет, подаренный госпожой Фу. Это семейная реликвия их семьи Фу, имеющая большое значение. Получите последние главы на n𝒐/velbin(.)com.

Новогодний новый стиль, привозите его только под Новый год.

Хочу сменить его на работу в будни, боюсь, что он побьется и испортится, поэтому ношу его неохотно.

Леди Фу носит золотые серьги и золотую заколку, прикрепленную к ее голове. Сверкающее золото особенно ослепительно, делая ее экстравагантной.

Эти два предмета госпожа Фу недавно купила ей в подарок, сказав, что они ей очень идут.

Мать Фу продолжала говорить о том, почему покупка этого предмета для нее была пустой тратой денег, и сказала, что было бы неплохо купить его для Фубао.

Г-жа Фу сказала, что семья покупала его ей только тогда, когда она зарабатывала деньги, и ей требовалось много времени, чтобы его прослушать, иначе она продолжала уговаривать ее вернуть его.

Что касается Фубао, то они у них тоже есть. Они уже начали копить приданое для Фубао.

«Невестка Дасина, не будь так занята, иди и помойся быстро, а потом мы вместе пойдем в зал предков».

«Хорошо, мам. Я просто возьму с собой еще немного бумажных денег».

Большую часть внутренних и внешних дел контролирует Цзян Синхуа, который чрезвычайно добродетелен.

Пища для поклонения была приготовлена ​​и помещена в две корзины, а некоторые даже помещены в корзины, которые были полны.

В предыдущие годы корзину невозможно было наполнить, и они были самыми бедными в деревне.

В этом году я наконец-то смогу оказаться в центре внимания, чтобы предки могли поесть и тепло одеться.

А то время от времени мне снилось, что я голоден и замерз, и было очень грустно об этом думать.

Теперь два брата Фу Дасин придерживаются куплета, а второй брат Фу помогает им: «Это слишком высоко, эта сторона кривая».

«Отец, это нормально?» Жесты Фу Дасина были болезненными, как мог быть удовлетворен его отец.

«Старик! Довольно! Почти достаточно. Ты не видел, что все бросились в родовой зал, чтобы занять хорошее место, а ты все еще бездельничаешь».

Миссис Фу больше не могла этого терпеть, поэтому подошла и что-то сказала ему.

Согласно его методу публикации, он не сможет публиковать сообщения до сегодняшнего вечера.

«Хорошо, хорошо, вот и все». Фу Эр Эр оглянулся, его глаза загорелись.

Глядя на госпожу Фу, я не мог отвести взгляд. Давненько я не видел Ва Эрняна так красиво одетым, как будто тогда, когда они впервые встретились.

«Нет, старик, почему ты так на меня смотришь?» Он очень неловко посмотрел на госпожу Фу.

Мать Фу сдержала улыбку: «Конечно, вторая невестка хорошенькая, посмотри, глаза второго ребенка почти привязаны к тебе».

После разговора госпожа Фу мудро ушла.

Она не будет лампочкой.

У невестки и сына хорошие отношения, и она очень счастлива.

Второй ребенок Фу подошел и похвастался: «Мой малыш, твоя одежда выглядит так хорошо».

Лицо госпожи Фу покраснело, и она дала ему пощечину: «Давай, поговорим об этом позже вечером. Я не видела, чтобы мой сын и невестка все еще здесь. Не стыдись!»

«Эй, хорошо!»

Шепчи и жди вечера.

Повесив фонарики и наклеив куплеты, он выглядит совершенно новым внутри и снаружи.

Цзян Синхуа тоже вышел из стирки. На ней было розово-красное платье, у нее было красивое лицо и фигура, а также искусное обаяние.

Как только она вышла, госпожа Фу надела ей на руку золотой браслет.

Запястье внезапно похолодело, Цзян Синхуа посмотрел вниз, и в поле зрения появился заметный золотой браслет: «Мама, я не могу этого принять».

Наверное, такой большой и толстый золотой браслет стоил много денег.

Цзян Синхуа подсознательно хотел снять его, но госпожа Фу остановила его.

«Если я попрошу вас принять это, вы примете это. В эти дни вы были заняты в семье и вне ее, и данные вам деньги тратятся не на себя, а на нас, стариков и детей.

Ты так много сделал для этой семьи, мама не может тебя обидеть. «

Они все приходят сюда как невестки, и она видит доброту невестки Дасина. Будь то пожилым или молодым, она из тех, кто молча дает, не жалуясь.

Специально для Фубао он относится к нему почти как к своему собственному.

Человеческое сердце сделано из мяса, как его можно было не тронуть.

«Мама, вот что мне следует сделать». Цзян Синхуа чувствовал, что это пустяки.

«Эта мама должна быть добра к тебе. Эта новогодняя ночь должна быть полна радости, и ты не можешь ее снять.

Это не нефритовый браслет, который нерушим, он золотой и его нужно носить постоянно.

Сделай нашим родителям вытянутое лицо и наряжайся сама, Дасину обязательно понравится это посмотреть. «

От последнего предложения уши Цзян Синхуа покраснели: «Мама, я понимаю».

«Правильно! Пойдем, пойдем в зал предков, чтобы поклониться».

Фу Дасин нес бремя, а Фу Эр и Фу Эрсин держали его в руках.

Женщины семьи Фу счастливы и неторопливы, стоят посередине и находятся под защитой, все, что им нужно сделать, это вылезти из собственной обуви.

Попутно мне завидовали многие люди. Мужчины семьи Фу хорошо относятся к женщинам и любят их как можно сильнее.

Некоторые люди даже сбрасывают ношу наполовину и позволяют своим людям взять ее на себя.

Все носят новую одежду, а все женщины носят золото и серебро, желая носить на своем теле все заветные аксессуары и стать самым ослепительным существом в деревне.

Это первый раз, когда Фу Синъэр пришла в зал предков для поклонения.

В отличие от феодальной мысли, сюда могут приходить не только мужчины, но и мужчины, женщины и дети равны.

Пока жители деревни Люшань могут приходить на поклонение.

Только во время китайского Нового года и фестивалей жители деревни могут собираться подобным образом.

Огромный родовой зал с изысканным убранством выглядит особенно торжественно и священно, демонстрируя подвиг большой семьи.

Родовой зал тут же окружили люди, посередине поставили десятки красных столов, и вещи по одному поднимали на свои места.

Лучше всего доверить это дело женщине.

Все мужчины стояли в стороне и наблюдали.

Госпожа Фу заняла среднюю позицию, Цзян Синхуа принесла еду и быстро положила на нее всю еду.

Можно сказать, что их семья самая стильная, будь то еда или бумажные деньги, их только больше и меньше.

После того, как все привели свои вещи в порядок, староста деревни встал впереди и сказал: «Все замолчите, сегодня я хочу сообщить хорошие новости».

(конец этой главы)