Глава 220: Новогодний дозор

Глава 220. Новогодний дозор

«Свекровь, невестка, вот от нас большой красный конверт».

Все трое сунули ей в руки несколько красных конвертов, в которых были все их карманные деньги.

Экономили копейку за копейкой, и обычно покупают более дешевые из тех, что покупают бабушка с папой.

Каждый человек сохранил целую сотню Вэнь.

Подождите, пока другие раздадут им красные конверты за последние несколько дней, а затем сохраните их. В будущем они смогут дарить моей невестке красный конверт каждый день.

Фу Синъэр взял его в руку и сжал, очевидно, это было гораздо больше, чем то, что дал дядя.

Вздутый.

Эти маленькие дети не ожидали, что смогут экономить деньги.

Он даже не колебался дать ей и был очень щедр к ней.

Видимо, это спасало от бережливости в будни.

Учитывая, что эти маленькие дети сейчас редко покупают игрушки, те, кто может сэкономить, могут сделать это сами.

Даже если вы покупаете вкусняшки, вы покупаете их не для себя, а для нее.

Фу Синъэр мгновенно тронулась.

Хотя эти пацаны и раньше рисовали для нее большими лепешками разными способами, говоря, что построят ей большой дом, чтобы она покупала и покупала.

У Большого Бина и остальных еще не было этой способности, но Сяо Бин давал им одну за другой.

Она думает, что когда они подрастут, этот пирог должен сбыться.

Теперь она выросла.

Ха-ха… Я уже получил четыре красных конверта.

Второй сын Фу и госпожа Фу посмотрели в сторону и не смогли удержаться от смеха.

Эти дети очень заботливые.

Неудивительно, что я какое-то время ничего не покупал, здесь это оказался большой ход.

Ради их силы второй сын Фу планирует позволить им в эти несколько дней играть с Фу Бао в свое удовольствие.

Не мешайте им целоваться и обниматься.

Перестаньте им ревновать.

Следующий шаг — процесс отправки красных конвертов, которые так любят дети.

Один или двое сидели в стороне и с нетерпением ждали.

Фу Синъэр тоже послушно сидела на маленькой скамейке, ожидая, пока взрослые раздадут красные конверты.

Она считала на пальцах, не зная, сколько красных конвертов она сможет получить.

Подумайте об этом и ждите этого.

Прежде чем госпожа Фу убрала его для нее, она уже положила его в карман.

Фу Далун и остальные тоже подсчитывают: «Позже бабушка даст мне один, дедушка и бабушка дадут мне один, родители дадут мне один, второй дядя даст мне один, и тот, который подарил дедушка только что, у меня есть один.» Пять красных конвертов.

Нет, и послезавтра, когда я пойду в дом к бабушке и дедушке, они отдадут его мне, а также двум моим дядям и двум.

Всего у меня восемь красных конвертов. «

Фу Сяоху даже не нужно было считать: «В любом случае, брат, у меня столько же, сколько и у тебя».

Пони Фу надулся: «Значит, у нас на три меньше, чем у тебя».

Задумавшись о чем-то, лицо Фу Пони внезапно потемнело.

Фу Сяолун похлопал его по плечу: «Сяо Ма, у тебя восемь таких же, как мы. Ты можешь пойти с нами завтра. Мои бабушка и дедушка — твои дедушка и бабушка, а мой дядя — тоже твой дядя.

Ты был там в прошлый раз, на этот раз пойдешь с нами. «

«Да, пойдем с нами».

Пони Фу улыбнулся: «Тогда я пойду вместе».

Фу Синъэр тоже подумала об этом, и к тому времени она получит еще несколько красных конвертов: «Я пойду с…»

«Невестка, ты тоже хочешь пойти. Когда сможешь, попроси дедушку и бабушку тоже пойти».

Это такое счастливое решение.

Фу Сяомэнь Сяо Гуида: «Сестра, хочешь ли ты получить еще несколько красных конвертов, если пойдешь со мной?»

Фу Синъэр была смущена, она не ожидала, что ее разум так легко прозреет.

«Играй, играй».

Она не признается, что хочет зарабатывать красные конверты.

Фу Синъэр сыграла это под видом игры.

«Невестка, ты жива и здорова. Отныне красные конверты нас троих будут твоими, и у тебя будет больше всего красных конвертов в нашей семье».

Эмма!

Почему эти маленькие дети ей так нравятся?

Должна быть дана волна наград.

Итак, Фу Синъэр встала, встала перед каждым из них, взяла их маленькие лица и поцеловала каждого из них.

«Невестка, поцелуй меня».

«Невестка, мое маленькое молоко изо рта так вкусно пахнет».

«Невестка, это так мило».

Второй ребенок Фу наблюдал, от зависти хлопая себя по бедру.

Хотя инициативу взял на себя Фу Бао, что мне делать, если я все еще хочу их победить!

Забудьте об этом, ради сыновней почтительности к Фубао отпустите их на несколько дней.

Госпожа Фу уже приготовила красный конверт: «Давай, второй ребенок, это для тебя и второй невестки».

«Мама, мы тебе его еще не подарили».

«Слишком поздно тебе сначала забрать его, а потом отдать мне».

Они дают, они дают, нет никакого конфликта с ней. Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m для получения новых обновлений.

Второй ребенок Фу и госпожа Фу взяли его к себе, а Фан смотрел с завистью.

На тарелке должна быть подана миска с водой, поэтому не может быть, чтобы в семье второго брата она была, а у них нет.

В наши дни брат Да Цай все еще время от времени дает ей деньги, по крайней мере, несколько таэлей.

Г-жа Фу сунула его в руку боссу Фу: «Босс, это для вас».

Что касается того, что Фанг даже не упомянул об этом, рот Фанга был сладким, когда он увидел, что у него есть деньги, чтобы принять: «Спасибо, мама».

«Дасин, Эрсин и ваши».

«Спасибо, бабушка». Фу Дасин отдал красный конверт своей жене, как только получил его, но Фу Эрсин убрал его сам.

Фан Дадин увидел, что Фу Дасин и другие тоже имеют свою долю, и сразу же стал энергичным. Ведь у него тоже была доля.

«Юро, это для тебя». Госпожа Фу проигнорировала Фан Дадина и отдала его его жене.

«Спасибо, бабушка». Чэнь Юроу слегка улыбнулся.

Клык увидел, что они тоже испытали облегчение, в любом случае, просто дайте это.

Неважно, называете вы их по имени или нет.

Эта старушка чувствует себя хорошо.

«Фубао и твой».

Фу Синъэр была готова уже давно. Как только ее назвали по имени, она тут же встала и просто кинулась вперед, ее маленькая ручка протянулась длиннее всех: «Спасибо, бабушка».

Заставило госпожу Фу громко рассмеяться.

Ха-ха!

Еще один.

Хорошо, что родов стало больше, посмотрите, сколько их еще, почему желудок у нее такой неудовлетворительный.

Не только это, но и правнуки.

тоже далеко впереди, Фанг такой завистливый и ревнивый.

«Маленький дракон, маленький тигр, пони!»

«Были здесь.»

Один за другим они протягивали руки и складывали красные конверты в карманы, как только получали их.

Фу Дацай перешел из рук в руки, добавил к нему еще немного и вернул госпоже Фу.

Сердце Фанга болело, только тот, что был в руке Юро, был заслужен.

Второй ребенок Фу и жена Фу также несколько раз подарили матери Фу, а затем подарили красные конверты ее сыну и невестке.

Потом это была моя дочь: «Фубао, иди, красный конверт».

«Спасибо, папа… Спасибо, мама».

Фу Синъэр не был слишком быстр и снова положил его в карман.

Шестой большой красный конверт.

«Маленький дракон, маленький тигр, пони».

«Спасибо дедушке и бабушке».

Все четверо рассмеялись до ушей.

«Фубао, это от твоего старшего брата и невестки».

«Спасибо, старший брат». Фу Синъэр даже не подумала об этом и сразу же послала каждому из них поцелуй.

Нет, невестка поцеловала меня еще несколько раз.

«Фубао, это от второго брата». Фу Эрсин увидел это преимущество, поспешно отправил красный конверт и сразу же поцеловал лицо.

Сегодня вечером она станет главным обладателем красного конверта.

Семья собралась вокруг печи, чтобы вместе встретить Новый год во дворе, а она обняла эти большие красные конверты, охраняла их и сразу заснула.

(конец этой главы)