Глава 252: Фу Сяоян подвергся насилию

Глава 252. Фу Сяоян подвергся насилию.

«Отец, ты не знаешь, кто я, у меня его действительно нет». Фу Эрсин действительно не смог бы отмыться, даже если бы прыгнул в Желтую реку: «Кроме того, я каждый день хожу на работу и с работы со своим старшим братом, даже если у меня есть дети. Со старшим братом».

Куда он пойдет, когда у него родится ребенок?

Кроме того, он не из тех безответственных людей. Если ему кто-то нравится, он обязательно заберет его домой.

Я не позволю своим детям жить на улице и не позволю обижать мать и дочь.

В эти годы он и не думает снова жениться и не хочет доставлять сыну неудобства.

«Ха-ха!»

— О каких глупостях ты говоришь, засранец?

Фу Синъэр так рассмеялся, что повернулся взад и вперед и показал большой палец вверх: «Второй брат опережает свое время!»

Фу Дасин не хотел: «Иди, иди! Как мужчины могут иметь детей от мужчин? Даже если я смогу, у меня будут дети только от моей жены».

Цзян Синхуа держали на руках, и это тоже забавляло.

Янь Цзюэ тоже не мог сдержать улыбку, неосознанно находясь под сильным влиянием своей семьи.

«Это странно, это не ребенок второго ребенка, так почему его всегда называют папой?»

Группа людей посмотрела на девушку, она была не очень худая, но выглядела очень умной.

«Не говорите мне, он очень похож на Сяо Ма, когда он был ребенком, он почти вырезан из той же формы».

Фу Сяома посмотрел на себя, а затем на куклу перед ним без отвращения и отвращения: «Моя невестка все еще хороша».

Эта лесть действительно гладкая.

Янь Цзюэ тоже молча кивнул. Нельзя отрицать, что он видел так много девушек, но ни одна из них не была такой красивой и милой, как Фу Бао.

Как только девушка увидела, как загорелись его глаза, она подбежала, чтобы держать Фу Сяому за руку: «Брат, ты мой брат».

Голова Пони Фу онемела от крика: «Не лай. Я не твой брат».

Папа сказал, что других женщин на улице у него нет, поэтому подарить ему младшую сестру невозможно.

Поэтому для него невозможно иметь младшую сестру.

«Ты мой брат, брат пони».

Она без устали звонила брату и папе, это было так мило.

«Нет, дитя, как тебя зовут?» — спросила госпожа Фу.

Девушка ухмыльнулась: «Меня зовут Фу Сяоян». Получите l𝒂test 𝒏𝒐vels ноября/Эльбина(.)c/om.

Фу Сяолун: «Кажется, она не глупая, она тоже знает свое имя».

Фу Сяоху: «Это то же самое, что и наше имя по зодиаку, Сяо Ма, может быть, она твоя сестра».

Фу Сяома не хотела этого принимать: «Сяоху, не говори чепухи».

Мать Фу и госпожа Фу переглянулись, но не ожидали, что фамилия ребенка будет Фу, также называемая Сяо Ян, который приходился им внуком.

Дела становятся подозрительными.

«Как зовут твою мать?» Госпожа Фу спросила ключ.

Фу Сяоян покачал головой: «Этого нельзя сказать».

— Тогда где живет твоя семья? Фу Сяоян снова покачал головой.

Она знала об этом ребенке, но просто не хотела об этом говорить.

Фу Сяоху подошел и улыбнулся: «Если ты мне не скажешь, мы отправим тебя в правительство и позволим им помочь тебе найти свою семью».

Фу Сяоян заплакал еще сильнее, когда услышал это: «Папа, я не хочу идти в правительство. Ты не можешь меня отпустить. Если ты не отпустишь меня, меня продадут».

Фу Эрсин увидела, как она сильно плачет, не могла не обнять ее и вытерла лицо: «Не плачь, не плачь, я не отправлю тебя в правительство».

Девочка нюхала и плакала, пока ее глаза не покраснели: «Мама, она сказала, что ты лучший мужчина в мире. Она сказала мне воспользоваться возможностью и найти тебя, и если бы я был с отцом, никто бы не стал посмел предать меня».

«Кто тебя продаст?»

Услышав, что кто-то занимается торговлей людьми, всегда добросердечная семья Фу не выдержала.

Я даже не знаю этих чертовых торговцев людьми. Знать, как трудно родить ребенка, родителям становится некомфортно.

«Они очень плохие, отобрали у моей матери деньги, меня били и били мою мать, а меня продали!»

Когда эти люди были упомянуты, Фу Сяоян был полон страха.

Это не похоже на подделку.

«Кто они? Где они? Я помогу вам сообщить в полицию и арестовать их». Фу Синъэр воспользовалась возможностью, чтобы вызвать, но Фу Сяоян сразу же замолчал, выглядя оборонительно.

Моя мама сказала: я не могу рассказывать об этом другим. В противном случае, если папа узнает, он не захочет ее и даже возненавидит.

«Отец, я голоден. Ягненок не ел уже два дня». В то же время в животе Фу Сяояна заурчало.

Она сглотнула слюну и жадно посмотрела на Фу Эрсина.

Этот ребенок довольно хорошо умеет менять тему.

Глядя на ситуацию, госпожа Фу знала, что не может спрашивать, что происходит: «Ну, не дело людей прогонять людей, когда они все дома. Давайте пригласим ее на день и спросим завтра. Может быть, в какой это деревне? потерял ребенка».

Уже так поздно, и нет возможности отправить ребенка в правительство, это так жалко!

На столе был еще один человек, и Фу Сяоян посмотрел на еду на столе, его глаза ярко сияли.

Слюней почти не осталось, Фу Эрсин положила в свою миску немного мяса, и она сожрала его, как будто не ела сотни лет.

«Ешь медленно, ешь медленно! Их больше!»

«Хорошо, пап! Просто эта еда такая вкусная, я так голоден». Фу Сяоян ел осторожно, время от времени наблюдая за выражениями лиц людей, сидящих на столе.

Обнаружив, что никто ее не ненавидит, она втайне вздохнула с облегчением.

Фу Сяолун и другие, как всегда, вручили ей самую вкусную еду: «Невестка, поторопись и поешь».

Фу Сяоян был немного аппетитным: «Брат Сяо Ма, почему ты не дал это мне?»

Фу Сяома выглядел озадаченным: «Почему я должен отдавать это тебе?»

Фу Сяоян: «Потому что я твоя сестра».

Уголки рта Фу Синъэр дернулись.

Этот ребенок не будет еще одним поводом для беспокойства.

Фу Сяома: «Моя невестка — самый важный член семьи, никто не является исключением».

Фу Сяоян кивнул, с завистью посмотрел на Фу Син`эр, подражал Фу Сяоме и крикнул: «Маленькая тетя».

Тон был льстивый, и он объяснил: «Я очень хочу, чтобы мой брат хорошо ко мне относился».

Она хотела иметь такие глаза, которые хотели, чтобы ее любили.

Фу Синъэр взяла из миски несколько куриных ножек и дала ей: «Давай съедим их для тебя».

«Спасибо, тетя, ты такая добрая, тетя».

После обеда Цзян Синхуа привел Фу Синъэр, чтобы вымыть ее в той одежде, которую она носила раньше, и обнаружил, что тело Фу Сяоян было в синяках и багровом, очевидно, от жестокого обращения.

Поторопитесь и скажите госпоже Фу и остальным: «Сынок, кто тебя ударил! Это так тяжело!»

Фу Сяоян закусил губу и ничего не сказал. Он посмотрел на одежду на своем теле, и она ему очень понравилась. «Одежда такая красивая».

Она постоянно меняла тему.

Фу Эрсин забрал ее спать в дом, но Фу Сяоян все время отказывался спать: «Папа, ты не можешь отправить меня обратно!»

«Маленький Ян, скажи мне, кто твоя мать? Почему ты продолжаешь называть меня папой?» Фу Эрсин уговаривала ее: «Если бы ты не была моим ребенком, то я определенно не смог бы тебя сыграть».

«Я твоя дочь, я твоя дочь, то, что сказала мать, верно. Отец, если ты отправишь меня обратно, меня продадут». Фу Сяоян снова начал плакать, когда был взволнован.

«Ладно, ладно, не отсылай меня, не отсылай меня». Фу Эрсин посоветовал ей не плакать: «Это больно?»

Столько ран, какие **** нанесли это.

(конец этой главы)