Глава 253: Спаси мою мать

«Это не больно, совсем не больно». Фу Сяоян покачал головой и обнял Фу Эрсина: «Сяо Ян очень счастлив, когда он с папой».

«Затем иди спать.» Фу Сяоян быстро заснул, как только приземлился на кровать, но спал беспокойно, время от времени разговаривая во сне.

Посреди ночи Фу Сяоян испугался и проснулся, все время плача, плача так сильно, что вся семья не могла заснуть. «Мама, мама, не умирай, не умирай!»

Фу Эрсина, несмотря ни на что, не удалось уговорить, и он заплакал еще сильнее.

Старику Фу и госпоже Фу пришлось встать и посмотреть: «Что случилось, что случилось, что случилось!»

«Ей снится кошмар».

«Не плачь, не плачь, сны фальшивы и их нельзя воспринимать всерьез». Миссис Фу обняла ее и уговорила.

Мне снились кошмары о том, как над этим ребенком жестоко обращались.

Мать Фу почувствовала себя огорченной, когда посмотрела на это, и Сяо Ян, казалось, хватался за соломинку: «Бабушка, ты моя бабушка. Сможешь ли ты спасти мою мать, моя мать умрет, она умрет от голода».

Она убежала, но мама все еще была дома, она не могла пошевелиться, ее можно было только издеваться.

Ньянг изо всех сил старалась позволить ей сбежать, но она не могла оставить ее одну.

Если бы они знали о побеге, тетки бы точно не отпустили мать и преследовали бы ее еще хуже.

«Сынок, ты должен сказать нам, кто твоя мать, чтобы мы могли ее спасти».

Похоже, что не только ребенок подвергся насилию, но даже ее мать подверглась насилию.

Фу Сяоян хотел что-то сказать, но покачал головой, колеблясь: «Нет, моя мать не позволит мне сказать это. Если ты скажешь это, ты возненавидишь меня и не захочешь меня».

Но она не могла просто смотреть, как страдает ее мать дома.

«Нет, нет. Ты должен сказать нам, как зовут твою мать, прежде чем мы сможем ее спасти». — уговаривала госпожа Фу.

Что это за семья такая жестокая?

Глаза Фу Сяояна были красными: «Бабушка, ты можешь пообещать? Ты не ненавидишь меня и мою мать?»

«Ладно ладно.» Миссис Фу не могла этого вынести, этот маленький плачущий мешок плакал слишком сильно.

Я особо об этом не думал, просто хотел узнать, где ее дом, и посмотреть, смогу ли я помочь.

Просто послушайте слова Фу Сяояна: «Мою мать зовут Лю Гуймэй, и моя мать сказала, что моего отца зовут Фу Эрсин».

Фу Эрсин был шокирован: «Гуймэй, твоя мать Лю Гуймэй?»

Упоминание этого имени снова вызвало волнение в моем сердце.

Госпожа Фу и старик Фу тоже были ошеломлены. Они долго ломали голову и думали, но никогда не думали, что этот ребенок будет принадлежать Лю Гуймэю.

Я ничего о ней не слышал уже несколько лет. Я не слышал, чтобы она раньше повторно вышла замуж и родила ребенка.

Из-за этого Эрсин все еще беспокоилась о выпивке в тот день, и Фу Сяома изначально хотела навестить ее, но сразу же отвергла эту идею.

Прошло несколько лет, а новостей о ней почти не было.

Если подумать о ее уме и красоте, то выйти замуж повторно было бы неплохо.

Как это закончилось таким образом?

Однако Эрксинг за эти годы ни разу не женился повторно, и я не могу отпустить это, когда думаю об этом.

«Если ее мать — вторые младшие брат и сестра, разве этот ребенок не будет принадлежать второму младшему брату?» Все эти годы она относилась к Сяо Ма как к своей родной, особенно когда Сяо Ма узнала, что ее мать плакала после того, как она снова вышла замуж, она все время утешала ее.

Думал, что вторые братья и сестры так скоро отпустятся и воссоединятся с новой семьей.

Кажется, снаружи дела обстоят не так, как ходят слухи.

«Моя мать — Лю Гуймэй, папа, ты можешь спасти мою мать? Бабушка так злится, что я не хочу, чтобы моя мать тоже умерла». Фу Сяоян продолжал держать Фу Эрсина за руку: «Папа, мать все время говорила, что она ошибалась, говорила, что у нее нет лица, чтобы увидеть тебя, она каждый день умывается слезами, плачет и зовет твое имя во сне».

Когда он услышал, что Лю Гуймэй чувствует себя плохо, Фу Эрсин почувствовал себя плохо: «Сынок, скажи мне, что происходит? Разве твоя мать не замужем? И где ты сейчас живешь?»

Почему вы говорите, что эта девочка — его ребенок? Может быть, у нее уже был живот, когда они поженились.

Думая об этом, Фу Эрсин почувствовал в своем сердце различные чувства.

«Моя мать жила в доме моей бабушки, и моя мать так много работала, чтобы родить меня. После моего рождения у нее было слабое здоровье, и она лежала на кровати и не могла встать.

Бабушка заботилась о нас, но в прошлом году ее отругали мои тети.

Бабушка ушла, тети и их дети продолжали издеваться надо мной и моей мамой, все время просили маму отдать деньги. В противном случае меня бы тайно избили, украли бы все деньги моей матери, а теперь они хотят, чтобы моя мать отдала документ на землю.

Моя мать боялась, что меня избьют до смерти, поэтому она обманом заставила их отвезти меня в город и позволить тайно прийти и найти отца, сказав, что только мой отец может позволить мне жить хорошей жизнью. «

Фу Сяоян сказал все, что знал с тех пор, как вспомнил: «Мать сейчас одна дома, если она не отдаст документ на землю, тети определенно не позволят ей есть.

Папа, ты можешь простить маму, пожалуйста, помоги мне спасти маму, я не могу жить без мамы. «

Фу Сяоян вытер слезы: «Я не знаю, что мать сделала не так, но мама уже знала, что это неправильно, мой отец, пожалуйста, помоги моей матери».

Цзян Синхуа: «Мама, этот ребенок весь в шрамах. Боюсь, что второй брат в это время тоже страдает в доме своей матери. Раньше мы не знали, но теперь знаем, что не можем просто наблюдать за ней. страдать.»

Будучи невесткой в ​​течение стольких лет, даже спустя несколько лет отношения все еще существуют.

Госпожа Фу не ожидала, что Лю Гуймэй окажется в таком положении. Глядя на Фу Сяояна перед собой, она не ожидала, что всю жизнь молча родит ребенка их семьи Фу.

Что это значит? Это значит, что в моем сердце все еще есть сомнения.

В противном случае она могла бы прервать ребенка и снова выйти замуж и не смогла бы прожить хорошую жизнь.

Столкнувшись с ее отчаянными попытками родить ребенка, какой бы великой ни была обида, она исчезла в одно мгновение.

Зная, что Фу Эрсин ревнует, он заботится о чувствах двух старейшин.

Мать Фу похлопала Фу Эрсина по плечу: «Эрсин, ты можешь делать с этим делом все, что захочешь, и твои родители не остановят тебя».

Пройдя через столько всего, даже чтобы спасти ребенка из моря страданий, это показывает, что у Лю Гуймэй есть немного совести, и она не заботится о своей собственной жизни, как раньше.

«Мама, без лишних слов, я хочу пойти к старосте деревни, чтобы поговорить с старостой их каменной деревни, чтобы мы могли лучше вывести людей».

Если их мать и дочь подвергаются бесчеловечному насилию, то те, кто их издевается, должны быть наказаны как положено.

— Ладно, ладно, иди.

Мгновение спустя Лю Гуймэй страдал.

«Отец, я хочу вернуться с тобой». Хотя глаза Фу Сяоян были полны страха, когда она упомянула деревню Шитоу, она все равно хотела пойти туда.

Когда мой отец будет рядом, я обязательно смогу спасти свою мать.

«Скажи отцу и старшему брату, чтобы они пошли с тобой».

Вот так несколько человек ночью пошли искать старосту деревни и отправились в Каменную деревню.

Каменная деревня.

Семья Лю.Исследуйте 𝒖ptod𝒂te истории на no𝒗el/bin(.)c𝒐m

Холодно и безрадостно.

«Отдай земельный документ, а то будешь голоден». Три сестры Лю Гуйлань посмотрели на Лю Гуймэй, которая лежала на кровати и не могла встать, и пригрозили.

Лю Гуймэй

Лежа на кровати, худой, как скелет, без гнева на лице: «Старшая сестра, вторая сестра, третья сестра, не тратьте зря время. Я оставил право собственности своему сыну и не отдам это вам.»

Она говорила слабо.

Лицу его было стыдно.

Теперь ягненок должен был найти своего отца, и она ни о чем не жалеет.