Глава 262: Привет! не трогай Китай

В противном случае ей придется заплатить за это, когда я позже поеду в город, а это не очень хорошая сделка.

Этот пацан считается мужчиной, поэтому он не будет просить за это девушку платить.

Не боится ли он потерять лицо?

Янь Цзюэ сразу понял, что она имеет в виду, и забеспокоился, что потратит ее деньги.

Окините ее безмолвным взглядом: «Да, сельский староста уже дал мне вперед зарплату за этот месяц».

Поскольку ему заплатили, он захотел поехать в город.

Один человек, кажется, немного скучает и думает взять ее с собой.

Как только он услышал, что выплатил зарплату, глаза Фу Синъэра загорелись: «Пока они у вас есть, я не боюсь, что вам будет неловко тратить мои деньги.

Сколько ты выложил? «

Скрудж!

Это звучит так приятно.

Янь Цзюэ все еще не знала, о чем она думает: «Два Лян».

«Разве ты раньше не говорил ни одного таэля? Почему ты дважды проверил?» Она вспомнила, что он сказал раньше, что зарплата составляет один таэль.

«Сельский староста сказал, что я выступил очень хорошо и что он хочет хорошо обучить девочек в деревне. Он также понял мою ситуацию и дал мне два таэля».

Фактически, только когда деревенский староста приехал в город, он узнал, что мастерам на улице нужно было построить как минимум пять таэлей.

Не месяц, а плата за явку.

Особенно опытные.

На ежегодное собрание туда должны съезжаться деревни радиусом в сотни таэлей.

Он посидел некоторое время в чайхане, а нанятый им мастер был в то время довольно знаменит, и гонорар за одно выступление составлял десятки таэлей.

Но когда была сыграна та же самая песня, выяснилось, что Янь Цзюэ превосходил ее.

Я чувствовал, что одного таэля в месяц было слишком мало, поэтому увеличился всего на один таэль.

Общественные средства в деревне ограничены, поэтому мы пока можем дать лишь ограниченную сумму.

Фу Синъэр подняла ему большой палец вверх: «Тогда тебе предстоит долгий путь».

Два таэла серебра – это очень много, особенно в столь юном возрасте его можно назвать первоклассным существованием.

«Итак, вы оплачиваете расходы на проживание моей семьи?» Поскольку я взял два таэла, мне придется оплатить расходы на проживание, верно?

Он действительно фанатик мелких денег.

«Оплаченный.»

«Сколько вы платите?» Фу Синъэр выразила любопытство.

«Без комментариев.»

Он заплатил один таэль, но тетя Фу отказалась его принять, сказав, что это слишком много, и взяла только пятьсот таэлей, сказав, что у него должно быть больше денег для него одного.

Думаю о том, чтобы завтра съездить в город, купить подарки своей семье и постоянно благодарить их за заботу.

Но двух таэлей серебра было слишком мало, он думал о том, где бы ему увеличить свой доход.

Прежде чем перейти к другому, он ни разу не осудил серебро.

Но дни сейчас простые и теплые, и это хорошо.

«Скупой, не спрашивай, если не спрашиваешь». Фу Синъэр не стал продолжать эту тему: «Тогда давай завтра пойдем вместе».

Вернувшись в комнату, баллы снова медленно пошли вверх, словно в судорогах.

«Забавное ведро, за какой показатель вы награждаете?»

За такую ​​усердную работу она получила 10 баллов, и эта награда была мгновенно вручена в размере 50 баллов.

Теперь у нее 130 очков, и, опасаясь, что собачья система лишит награды, Фу Синъэр немедленно обменяла 100 очков на место.

В нем можно хранить вещи, а объем настолько велик, что это невообразимо.UpTodat𝒆d fr𝒐m nô/v/el/b(i)nc(o)/m

Также имеет функцию сохранения свежести.

Вещи, помещенные в пространство, можно оставить такими, какие они есть.

Она считает, что это очень полезно.

Немедленно положите маленькую сокровищницу, не говоря ни слова.

Не нужно каждый день прятаться из страха, что вор пропустит.

И когда ты выходишь в свет, ты не боишься разбогатеть, можешь тратить столько, сколько хочешь, и не боишься, что денег не хватит.

И я не боюсь, что ее вкусняшки через долгое время станут бесполезными.

В наши дни стихийные бедствия и техногенные катастрофы просто незаменимы. Она считает, что хранение очень важно на случай чрезвычайных ситуаций.

Убрав все, Фу Синъэр мирно уснула.

На следующий день.

Она встала поздно, и ей ничего не оставалось, как поехать в конном экипаже в деревню.

Старик Фу и госпожа Фу отправились в поле, и теперь в семье остались только невестка и остальные.

Лю Гуймэй сидела во дворе, помогала чистить горох и время от времени находила себе чем заняться.

И Фу Сяоян последовал за Цзян Синхуа к ручью, чтобы постирать одежду.

«Фубао, невестка сказала, что завтрак для тебя в кастрюле». Лю Гуймэй позвонил ей.

Фу Синъэр улыбнулась и кивнула: «Хорошо, не слишком уставай».

«Эй! Не устал, совсем не устал».

Лю Гуймэй была вне себя от радости, Фу Бао был готов поговорить с ней, и даже Сяо Ма разговаривал с ней утром, советуя ей есть больше.

Фу Син`эр вернулась после мытья и обнаружила, что Янь Цзюэ уже рубит дрова во дворе: «Почему ты меня не разбудил?»

Он каждый день поздно ложится спать и рано встает, такой энергичный.

— Не волнуйся, времени в любом случае еще достаточно.

Я не знаю, что она делала дома всю ночь. Свет погас не очень поздно, и она продолжала что-то бормотать в комнате.

Янь Цзюэ иногда задавалась вопросом, не случилось ли с ней что-то не так.

Но каждое движение в течение дня, несомненно, характерно для нормального человека.

Ну, она знала, что это попытка выспаться.

В будние дни он выглядит очень холодным, немногословным и немногословным, но, узнав его поближе, вы поймете, что он просто человек с холодным снаружи и горячим сердцем.

Янь Цзюэ пошел с ней поесть, этот человек довольно странный, независимо от того, сколько сейчас времени, он всегда ждет, когда она поест вместе.

После ужина они поехали в деревню прокатиться. Вчера вечером они сообщили об этом членам своей семьи.

Сначала она подумала, что она единственная дома, кто отказался отпустить ее, но когда она услышала, что Янь Цзюэ уходит, она почувствовала облегчение.

Как только они отошли от передней ноги, Ли Дапан пошел задней ногой.

Возвращение Лю Гуймэй в дом Фу — такое большое событие, что она не может не прийти и не увидеть его.

Я слишком много лет находился в депрессии, и мне некуда выплеснуться, теперь у меня есть спутник.

Так одиноко быть непобедимым в деревне.

«Лю Гуймэй! Где ты?»

Фатти Ли увидел, что дверь открыта, и с важным видом вошел внутрь.

Прошло так много времени с тех пор, как она вернулась, и она не появлялась. Это совсем не похоже на нее Лю Гуймэй, которая любит покрасоваться и покрасоваться.

Войдя, я увидел сзади фигуру, тонкую, как бамбуковый шест, это должна была быть она.

«Нет, Лю Гуймэй, у тебя все еще хватает духу вернуться в дом Фу после того, как ты совершил такой возмутительный поступок? Почему ты такой бесстыдный?»

Ее семья, Цуй Цуй, вчера вернулась домой и спряталась в доме. Она даже не ела и даже сказала, что готова ее выслушать. Она выглядела так, будто собиралась умереть в любой момент, и была так напугана, что продолжала наблюдать и обращать внимание.

Толстяк Ли подошел и чуть не умер от страха: «Лю Гуймэй, это ты?»

Лю Гуймэй подняла голову. Ли Дапан все еще была такой же сильной, как и всегда, но у нее больше не было сил бороться с ней.

«Это я, Толстяк Ли, давно не виделись».

«Это не Лю Гуймэй, почему ты стал таким? Ты инвалид?»

Глядя на нее, сидящую в инвалидной коляске, она была настолько худой, что почти потеряла форму.

Если бы это было сделано ночью, вы могли бы подумать, что увидели привидение.

«Да.» Лю Гуймэй ничего не сказал.

«Вас можно считать злым со злом, которое заставило вас сделать так много плохих поступков в прошлом». Ли Дафа со вздохом покачал головой, задаваясь вопросом: «Нет, ты не сможешь жить долго, если выглядишь как привидение, почему ты вернулся?

Разве это не бремя для людей!

Почему ты все еще такой эгоист? Ты не думаешь об Эрксинге или своем сыне. Нельзя просто так попирать доброту Фуджии. «

Лю Гуймэй был взволнован стимуляцией, кашлял, кашлял слишком сильно, и из него хлынула кровь.

Фатти Ли подумал, что она сыграла еще одну плохую шутку: «Эй! Не трогай фарфор».