Глава 296: Куда идти

Глава 296 Откуда ты взялся?

«Свекровь, тебе очень повезло». Фу Дачжу похвастался.

Если бы она знала, что семья Фу еще может построить дом, она бы не вышла замуж так далеко.

Старушка Фу вежливо сказала: «Все в порядке. Просто в семье слишком много людей и не хватает места для жизни. В будущем, когда у нескольких правнучек появятся дети, это будет быть еще более многолюдным».

Все время информация о том, что в семье слишком много людей, не хватает для жизни.

Фу Дачжу не понимала, что это значит, поэтому сделала вид, что не слышит: «Будущее еще далеко, возможно, ребенок поедет в город развиваться, если у него есть будущее».

«Моему правнуку одиннадцать лет, и через несколько лет он создаст семью. Это недалеко.

Что касается остальных, я не смею так много думать. «

Даже если ребенок перспективен в будущем, каждый в этой семье оставит для него комнату.

Это не их очередь.

Думая о том, что сейчас находитесь в старом доме, Фу Дачжу спросил: «Невестка, мы только что проходили мимо этого старого дома, кто там живет?»

Дом здесь такой большой. Я думаю, здесь живут два ее сына. Может быть, старый дом отдали в аренду другим?

Если вы не можете здесь жить, то самое лучшее для них — жить в старом доме.

Лучше их одолжить, чем посторонним.

Короче говоря, они должны найти место, где они смогут обосноваться сейчас, и они не смогут скитаться. Фудзия — лучшее место для них.

«Там живет семья моего старшего сына. Это семья нашего второго старшего сына». Госпожа Фу ничего не скрывала.

— А? Если мы вот так разделимся, братья не будут драться? Фу Дачжу была очень удивлена, она не ожидала, что они расстанутся так скоро.

И распределение настолько несбалансированное.

«Нет.» Г-жа Фу не хотела слишком много объяснять: «Сейчас я ем со своим вторым ребенком».

Как мать, она ест вместе с сыном, а как девочка, у нее нет доли.

Куда приходят и уходят!

Если бы она вернулась хоть раз в прошлом, госпожа Фу не имела бы такого отношения.

«О, это правда».

Фу Дачжу нахмурился: справиться с этим будет нелегко.

Я не знаю, умеет ли этот второй племянник хорошо говорить, боюсь, остаться там будет проблематично.

Тем более у них такая семья.

Кроме того, госпожа Цзяньфу не собиралась их оставлять, она даже не вошла, по крайней мере, даже миску с водой с коричневым сахаром.

Как упомянуть об этом.

Я могу найти только другой путь.

Во время разговора Фу Эр подумал, что что-то произошло дома, поэтому поспешил внутрь: «Мама, мы вернулись».

Зайдя в дом, я увидел, что в доме очень многолюдно. Фу Синъэр посмотрела на большие и маленькие сумки и почувствовала, что они не очень хороши.

Особенно их жадные глаза, раскрывающие жадное лицо.

«Мама, в чем дело? Кто они?» Второй ребенок Фу вошел и обнаружил, что лицо старушки Фу было не очень красивым, хотя и не очень очевидным.

Все они незнакомые лица, но что же хочет делать эта большая семья?

И Фу Дачжу и другие увидели, что Фу Синъэр покупает так много вещей, что сразу же уставились на нее.

Похоже, жизнь очень хороша, иначе как бы я мог купить столько.

Их желание жить здесь становилось все сильнее и сильнее.

«Это мой второй племянник, верно? Я твоя тетя, младшая сестра твоего отца. Ты никогда раньше меня не видел». Фу Дачжу подошел, похлопал второго сына Фу по плечу и ласково сказал: «Этот ребенок выглядит так хорошо. Он действительно похож на брата Люшуня, он почти вырезан из той же формы».

Мать Фу: «Это его отец, а может быть по-другому?»

То, что вы сказали, не является ерундой.

Фу Дачжу был очень смущен.

тоже вполне понимает свое положение, не говоря уже о том, что она не дочь этой семьи.

Даже если это так, родители и братья мертвы, и две семьи почти потеряли связь.

«Лоб.»

Внезапная близость озадачила второго ребенка Фу: «Мама, наша семья уже несколько поколений мужская, откуда ты взялась?»

Госпожа Фу тоже была весьма шокирована, откуда взялся такой человек.

Она никогда не слышала о таком персонаже с тех пор, как вышла замуж здесь на протяжении десятилетий.

«Это младшая сестра, которую твой отец подобрал снаружи. Мать никогда ее не видела, не говоря уже о тебе».

означает, что его можно использовать как воздух.

пожалуйста.

Цвет лица Фу Дачжу сразу стал не очень красивым, я не ожидал, что госпожа Фу представит его так ярко.

Ей было очень неловко хотеть вступить в отношения.

«Ребенок устал, сначала вернись домой».

Г-жа Фу попросила Фу Синъэр и остальных сначала вернуться в дом, а также вернулась, чтобы спрятать вещи, которые она купила.

Вдруг в семье столько родственников, боюсь, это нехорошо.

Атмосфера на какое-то время будет неловкой.

Второй ребенок Фу также сухо крикнул: «Гу».

«Эй, хороший мальчик».

Второй ребенок Фу несколько раз засмеялся. Ему уже исполнился десяток лет. Действительно странно, когда тебя так хвалят.

Госпожа Фу не приветствовала ее с энтузиазмом, а Фу Дачжу просто сухо стоял, не в силах говорить.

Внук Кан Ли наконец не выдержал, наступает год Обезьяны.

Все умерли от голода.

нахально сказала: «Старая тетя, ты видишь, мы бежим всю дорогу, мы очень голодны, ты можешь принести нам что-нибудь поесть?»

Такого бессовестного молодого человека я видел впервые.

Посмотрите на этого бездельника, который ведет себя так, будто ничего не делает, совсем как Да Дин, гнилой парень.

Мать Фу сделала вид, что не слышит.

В ее возрасте глухота – это нормально.

Юань Хуа немедленно взглянул на двоих детей, и две девочки плакали и плакали: «Мама, я голодна, я голодна».

«Мама, я хочу есть».

Старушка Ранг Фу не хотела развлекать, и это было неразумно: «Дакс, невестка, иди на кухню варить кашу».

«Хорошо, бабушка».

«Свекровь, я тебя очень беспокою». Фу Дачжу выразила свою благодарность, сначала набив живот, а потом строя планы.

Она больше не хочет бегать со своими старыми костями.

Усталые личности.

«Ты редко возвращаешься один раз. Это всего лишь еда, и это совсем не хлопотно». Миссис Фу не стала с этим разбираться.

После еды я буду беспокоить их, куда они идут.𝑅читайте новые главы𝒆rs на романе𝒃in(.)com

Фу Дачжу сделал вид, что не слышит.

Ее не так-то просто отпустить.

Цзян Синхуа и Лю Гуймэй пошли на кухню и сначала приготовили кашу: «Сестра и сестра, что мне заказать?»

Цзян Синхуа ничего не мог сделать.

«Сестрица, поторопись и спрячь все мясо дома, боюсь, с этой группой людей будет трудно справиться. Просто возьми соленых огурцов и консервированных овощей, и ты сможешь разобраться с этим позже. «

У Лю Гуймэя большой опыт в этой области, и бабушка явно не хочет их развлекать.

«Разве это не было бы слишком хорошо?» Цзян Синхуа был немного удивлен. Она впервые была гостем дома. Не будет ли для них это слишком тяжело?

«Невестка, ты меня правильно услышала. Ты не видела, что в их семье много сумок, а разговор с бабушкой только что хотел остаться внутри и вне слов.

Понятно, что он просто хочет остаться здесь и не уезжать. «

Особенно с этой старой тетей, с ней нелегко иметь дело на первый взгляд, она притворяется растерянной, хотя понимает.

«Ни за что!» Цзян Синхуа действительно не так много думал.

«Сестрёнка, сердца у людей как живот. Тем более, прошло столько лет. Подумай, я даже бабушку не видела. Ее семья вдруг узнала своих родственников. Видно, что у них ничего нет. Они либо ****, либо грабеж».

С точки зрения знания людей Лю Гуймэй превосходит его.

(конец этой главы)