Глава 305: не готовил их

Глава 305: Не готовили их

«Отец, я тоже хочу есть, я тоже хочу есть».

«Папа, я хочу съесть ребрышки».

— закричали Кан Фанфанг и Кан Юаньюань.

«Один или два действительно собачьи носы. Заткнись, ты хочешь, чтобы тебя обнаружили, так громко крича, не так ли?»

Кан Ли не злился, ему совсем не было жаль этих двух дочерей.

Теперь оно готово, но я не могу есть больше.

«Тебе и твоей маме полезно есть жареные рыбные чипсы».

Юань Хуа смотрел на тушеную свинину во рту Фу Дачжу, а Кан Ли грыз ребра, пуская слюни.

Еще я знаю, что мне ее есть нельзя, так что забудь, хорошо есть жареные рыбные кусочки.

В любом случае, если есть что-то вкусненькое, то в первую очередь это будет очередь его семьи, а не ее очередь.

Что касается ее и ее дочери, то им остается есть только то, что осталось, и они всегда будут посторонними.

«Мама, я хочу съесть ребрышки». Двое детей с нетерпением переглянулись.

«Мама, я тоже хочу съесть тушеную свинину».

Семья Кефу Дажу заботилась только о собственной пище, поэтому их не волновала жизнь или смерть внучки.

«Давайте поедим жареное рыбное филе».

Юань Хуа запихивал в рот ломтики рыбы один за другим. Там было много кусочков жареной рыбы, но он съел их все за один присест.

Закончив тушеную свинину, Фу Дачжу все еще хотел съесть кусочки жареной рыбы. Увидев, что все так быстро закончилось, он сердито сказал: «Нет, внук, почему ты так быстро ешь! Это такая большая тарелка».

Реинкарнация голодного призрака – это не то.

Кан Ли даже не рассердился: «Я почти откормился до свиньи, но все еще так много ем. Я не оставляю немного молока для себя и моего отца».

Другие, по крайней мере, уничтожили бы тело, если бы съели его тайно.

Люди не могут найти ни малейшего следа.

Наевшись и выпив достаточно, один или двое из них довольные заснули.

На следующий день.

Цзян Синхуа встал рано утром, чтобы приготовить завтрак, и, как обычно, подал завтрак только своей семье.

Потому что всем в семье приходится идти на работу и рано вставать.

Госпожа Фу и миссис Фу всегда встают рано. Госпожа Фу каждый день выходит на прогулку с госпожой Фу. Воздух по утрам хорош и дышит свежим свежим воздухом.

И Лю Гуймэй тоже сейчас просыпается очень рано, у нее неудобные ноги, и она может помочь только с какой-нибудь более легкой работой.

Семья мыла посуду после еды.

Что касается семьи Фу Дачжу, то они все еще спят как мертвые свиньи.

Мать Фу сказала, что ей лень заботиться о них.

Они планировали пойти к Боссу Фу готовить в полдень, Фан сначала был недоволен.

Но они приносили с собой еду для двухразового питания, и она также экономила на питании, и ей не приходилось ее готовить. Если подумать, это была выгодная сделка.

Просто укажите место.

Фу Дацай сначала подумала, что у нее есть возражения, но неожиданно с радостью согласилась.

Теперь Фу Дачжу какое-то время не сможет уехать, чтобы люди не сказали, что их семья Фу неразумна.

Пусть они побудут еще немного, если вы не принесете им еду сейчас, то они уйдут от скуки.𝑅читайте новые главы𝒆rs на романе𝒃in(.)com

«Дурная невестка, сначала отнеси мясо и овощи к дяде».

«Эй, мама».

В шкафу есть рыба и мясо, чуть позже соберите немного овощей, и тарелки яичницы должно хватить, чтобы поесть.

Поскольку братьям Дасин и Фу Сяолун не обязательно возвращаться, чтобы поесть в полдень, поэтому не готовьте слишком много, чтобы избежать отходов.

Хоть семейные условия и улучшились, привычка к бережливости у них все же выработалась.

Например, ежедневный рис и каши будут заказаны в соответствии с определенным количеством еды на человека.

Мясные блюда также рассматриваются тщательно, и обычно их едят пустыми, чтобы не было отходов.

Шкаф все еще был заперт, Цзян Синхуа открыл его ключом и достал мясо, зная, что это пустая тарелка.

Тушеная свинина исчезла, ребрышки исчезли, а жареное рыбное филе исчезло.

Странный!

Он все еще заперт, поэтому вполне возможно, что он может исчезнуть из воздуха!

Шкаф все еще сломан, в него залезла мышь и не смогла забрать мясо.

— Невестка, в чем дело? Лю Гуймэй толкнул инвалидную коляску и обнаружил, что она стоит там и даже присела на корточки, чтобы посмотреть на шкаф.

«В шкафу нет дырок, и он все время был заперт, но посмотрите на вторых брата и сестру, в миске нет мяса». Цзян Синхуа в недоумении показал ей пустую тарелку.

— Ты уверен, что он заперт?

Она знает, какая невестка, и не будет воровать еду, как раньше.

«Включено, я только что открыл замок. А мяса в этой миске уже нет. Ничего подобного дома еще не случалось». Цзян Синхуа был очень подавлен.

Изначально хотел оставить эту еду себе, но ее уже не было.

«Невестка, принеси мне замок и дай мне взглянуть».

Мясо не может исчезнуть просто так, если только не взломан замок.

Цзян Синхуа вручил ей замок. Лю Гуймэй вставил ключ и повернул его, который явно немного болтался. «Невестка, боюсь, кто-то взломал замок».

Излишне говорить, что я не знаю, кто это.

Члены их семьи никогда бы такого не сделали.

Но только что приехала семья старой тети, а там были воры.

«В чем дело?»

Увидев, что они не вышли, госпожа Фу подошла посмотреть. Излишне говорить, что она знала, что происходит.

«Дорогая невестка, сначала купи мяса и овощей и сначала отправь их в дом своего дяди».

«Хорошо, мама».

Госпожа Фу знала это и была в ярости: «Это бесстыдно! Ты на самом деле сделала такой подлый поступок, вторая невестка, ты должна держать все дома в секрете.

Всего несколько замков внутри и снаружи. Есть также несколько ловушек для мышей. «

Они не могут постоянно находиться дома, поэтому должны быть бдительными.

В обычное время в их доме даже дверь не запирают, и они не выбрасывают вещи.

Теперь, когда существует такая группа людей, мы должны защищаться от них.

Если бы они не зашли слишком далеко, она бы не заперла дверь.

«Мама, не волнуйся. Не так-то легко трогать мои вещи». Госпожа Фу это хорошо знала.

«Даксовая невестка, спрячь хорошенько свои драгоценности».

«Бабушка, все в порядке, я всегда буду смотреть дома. Я не позволю им мешать». Лю Гуймэй взял на себя ведение домашнего хозяйства.

Потому что она не может никуда пойти, а выход принесет только неприятности другим, поэтому она не кричит, чтобы вышли.

Сяоян выгонял ее, когда у него было время, а Эрсин время от времени выгонял ее, когда возвращался с работы ночью.

«Я никогда не видел ничего подобного за большую часть своей жизни». Госпожа Фу тоже потеряла дар речи. «Даксовая невестка, пойди купи мяса и овощей и отправь их прямо матери твоего дяди, а я постираю белье».

Одежда их семьи вся сложена в деревянные тазики, потому что население большое и одежды много, особенно зимней, тазиков несколько.

Неожиданно семья Фу Дачжу тоже собрала кусок, старушка Фу рассердилась, когда увидела это: «Вторая невестка, выбери одежду их семьи и отложи ее в сторону, ты должна постирать ее сама.

Вы действительно относитесь к моему дому как к гостинице, а к себе относитесь как к слугам. «

Госпожа Фу тоже имеет в виду то же самое. Одежды в их семье достаточно, и если они прибавят свою семью, то придется стирать до года обезьяны, особенно зимой, когда вода очень холодная.

«Мама, я помогу тебе после того, как пойду за мясом и овощами».

«Бабушка, я тебе тоже помогу». Утром Фу Сяояну нечего делать, и он помогает по дому.

Госпожа Фу отказалась отпустить ее и настояла на том, чтобы уйти.

Цзян Синхуа потащил тележку и первым помог госпоже Фу донести одежду до ручья.

Лю Гуймэй и госпожа Фу собирают огурцы дома.

Семья Фу Дачжу проснулась очень поздно и все еще была голодна.

Юань встал и спросил госпожу Фу: «Старая тетя, что у тебя на завтрак?»

(конец этой главы)