Глава 311: Я хочу научиться у нее готовить.

«Лю Гуймэй, ты должен позаботиться о своем здоровье, возможно, мы больше не встретимся в будущем».

В прошлом эти двое встречались и сражались друг против друга, но теперь они находятся в мире друг с другом.

«Ли Цуйкуй, ты по какой-то причине так злишься, что женишься на ком-то? Ты должен подумать об этом, этот мужчина старше твоего отца». Лю Гуймэй убедил: «Мое тело не может продержаться долго, Эрсин увидел, что я жалок, и взял меня к себе, чтобы позаботиться обо мне».

Лю Гуймэй знала, что ее время сочтено, и думала, что в этом мире нет никого, кто любил бы ее больше, чем Ли Цуйкуй.

У нее еще есть шанс.

Неожиданно она обернулась и захотела выйти за кого-нибудь замуж.

Еще вышла замуж за человека такого возраста.

Раньше она бы посмеялась над этим, но теперь ей жаль.

«Нет, это не твое дело, я уже принял решение. И не стоит недооценивать чувства брата Эрксинга к тебе. Если бы он был безжалостен к тебе, ему следовало бы жениться на другом мужчине все эти годы назад, но он не сделал.

Я также понимаю, что сколько бы я ни ждала, это бесполезно, в сердце Эрксинга есть только одно место, даже если тебя нет. «

После стольких событий Ли Цуйкуй понял, что чувства невозможно заставить.

Ожидание в течение стольких лет просто тронуло меня.

«Но будешь ли ты счастлив?» Лю Гуймэй не мог не спросить.

Ли Цуйкуй улыбнулся: «Нельзя быть слишком жадным, желая всего. У меня есть богатство, и я никогда не буду беспокоиться о нем до конца своей жизни».

Лю Гуймэй знала, что ее невозможно убедить.

«Лю Гуймэй, брат Эрсин — хороший человек, которому стоит довериться. Однажды ты уже допустил ошибку, и я надеюсь, что ты не подведешь его снова.

Ладно, я ухожу. «Ли Цуйкуй похлопал ее по плечу и ушел, не оглядываясь.

Фу Эрсин увидел, что после стольких разговоров они не вернулись. В прошлом они были из тех, кто ссорился, как только увидел друг друга.

Затем он с тревогой последовал за ним, а когда вышел, увидел, что Ли Цуйкуй уходит.

«Ты в порядке?»

«Я в порядке.» Лю Гуймэй посмотрела на мужчину перед ней, ее глаза были влажными, у нее было мало времени.

Остальные дни отсчитываются.

«Брат Эрсин, Ли Цуйкуй женится».

Фу Эрсин промурлыкала: «Надеюсь, она счастлива».

Кроме этого он не знал, что сказать.𝑅читайте новые главы𝒆rs на романе𝒃in(.)com

Чувства – это то, что ты любишь и чего я хочу, это невозможно заставить.

Лю Гуймэй не смог сдержаться: «Брат Эрсин, могу я задать тебе вопрос?»

«Что?»

«Ли Цуйкуй интересовалась тобой столько лет, почему ты не принимаешь ее?» Лю Гуймэй посмотрел на него горящими глазами.

«Если вам это не нравится, вам это не нравится, нет причин».

Было ли это раньше или сейчас, он выразил это очень ясно.

После этого они уставились друг на друга, ни один из них не сказал, что было у них на сердце.

Госпоже Фу было жаль Ли Цуйкуй, но это был их выбор, и они не могли ничего сказать посторонним.

Фу Синъэр закончила урок и пошла на кухню.

Цзян Синхуа помог ей принести несколько больших горшков с натертыми огурцами и тертым картофелем и увидел, что рядом с ней сложены миски с рисом.

Никакой стирки вообще.

Она покачала головой: по-видимому, семья Фу Дачжу специально сложила их в кучу.

Решив, что всем придется вставать рано утром, чтобы поесть, Цзян Синхуа засучила рукава, чтобы умыться, но Фу Синъэр остановила ее.

«Сестрёнка, не мый его. Тебе ясно дали понять, что нужно мыть его специально. Я уверена, завтра утром мы воспользуемся мисками и палочками для еды». Фу Синъэр был очень зол и никогда не видел ничего подобного.

Едят их семьи, живущие в их доме, и еще такие ленивые.

«После стирки вы станете только еще ненасытнее. Не испортите их».

Сравнивая, кто ленив, посмотрите, кто ленивее.

«Но завтра утром мы…»

Я не могу пойти к родному дяде на ужин рано утром, это слишком хлопотно.

«Сестрёнка, не готовь завтра утром, пойдём и купим еды. Посмотрим, захотят ли они есть и помоемся».

«это нормально?»

«Во всяком случае, вы возьмете несколько дней отпуска, у нас хватает этих денег. Я не верю, что мы не сможем нанять эту группу людей».

Если бы она не хотела идти зарабатывать деньги, она бы определенно хорошо с ними справилась.

Пусть узнают, чей это дом.

Чтобы увидеть, кто ленив, надо быть ленивее и толще другой стороны.

«Хорошо, не торопитесь и позвоните мне, если вам что-нибудь понадобится». Цзян Синхуа также рассказала, что она приготовила в кастрюле тарелку супа из белых грибов, чтобы съесть ее позже.

Комната с дровами.

Понимая, что это раздражает, семья Фу Дачжу вернулась в дом и легла после еды. За исключением отсутствия мяса, они могли есть кашу и рис при каждом приеме пищи.

Лучше лежать в помещении, чем лежать на улице задыхаясь.

Теперь из кухни доносятся вспышки ароматов, один из них чувствительнее собачьего носа.

«Он так хорошо пахнет!»

«Аниан, я хочу есть».

Двое детей снова начали кричать, как только почувствовали аромат.

«Я тоже хочу это съесть, но смогу ли я получить это, просто крикнув?» Юань Хуа лежал, не в силах есть и чувствовать удовлетворение.

«Какую вкусную еду ты готовишь посреди ночи, я наконец уснул и больше не мог заснуть». Фу Дачжу ворочался, и прошлой ночью запах был тот же.

Я не чувствую ни малейшего запаха мяса, но запах **** просто такой ароматный.

Воздух кислый и сладкий, от одной мысли об этом у меня слюнки текут.

«Бабушка, само собой разумеется, это, должно быть, приготовила та счастливая звезда на кухне. Вчера вечером, как только я прошел мимо, она тут же убрала это. Я уверен, что это, должно быть, было сделано этими горшками с измельченным огурцы и тертый картофель.

Странно, а где она? «

Я не видел, чтобы она зашла в дом, чтобы спрятаться.

Можно ли исчезнуть из воздуха?

«Они так вкусно готовят несколько простых блюд, почему бы тебе не воспользоваться этой возможностью, чтобы поучиться у них, внучка.

Посмотрите, как это делают другие люди, и мы можем сделать это сами. «

Там так много больших горшков, и они вышли рано утром, наверное, их продали на улице.

«Если мы тоже научимся этому и нам не нужно будет зависеть от других, мы сможем пойти и продать это за деньги.

Тогда и мы сможем жить. «

В любом случае, огурцы, картофель и морковь стоят недорого, главное — посмотреть ее рецепт.

«Правильно, бабушка, ты все еще думаешь о долгосрочной перспективе. Я сейчас сдам».

Юань Хуа оделся и подошел к плите. Фу Сингер наливал ингредиенты, когда услышал еще один звук.

Не из семьи.

Какая хлопот!

Но на этот раз она не поставила его в пространство, а держала тазиком.

«Фубао, что ты делаешь? Я пахну очень ароматно, можешь принести моей тете попробовать». Толстая кожа Юань Хуа была тугой, и он продолжал приближаться.

Фу Синъэр только позвала: «Мама».

Госпожа Фу, которая собиралась вернуться в дом, немедленно бросилась к нему и, увидев Юань Хуа, разозлилась.

Особенно, когда он увидел сложенную посуду и палочки для еды, он разозлился еще больше.

«Моя дочь не может приходить ко мне, когда что-то мастерит. В нашей семье такие правила. Не приходи, чтобы на нее повлиять». — резко сказала госпожа Фу. «Если вы продолжите вот так бездельничать и влиять на повседневную жизнь нашей семьи, я действительно побеспокою вас, чтобы вы уехали».

Я рассказал им все об этом, и это произошло снова.

«Нет, меня просто привлек запах, и я хочу, чтобы Фубао научил меня готовить, чтобы я мог сделать это сам завтра».

Аура г-на Фу, Юань Хуа очень испугалась.

«Это секретный рецепт семьи Фу, и его нельзя передавать посторонним». Госпожа Фу заблокировала ее одним словом, независимо от того, был ли Юань Хуа готов вытащить ее.

Затем он стал на страже у двери, кто осмелится подойти и попробовать.