Глава 358: сначала осмотрись вокруг

Глава 358: Давай сначала посмотрим на это

«Я не отпущу тебя, что ты можешь мне сделать!»

Чжоу Янъян оттащил Фу Сяолуна далеко, если бы он был там, это точно не сработало бы.

Этот человек намного умнее зятя Сяоху.

«Ты понимаешь, могут ли мужчина и женщина целоваться или нет?»

Это был первый раз, когда он так тесно общался с девушкой, и Фу Сяолун почувствовал себя очень неуютно.

Покрасневшие и пересохшие уши, рука, которую она держала, вспотела.

«Я не понимаю и не хочу понимать». Чжоу Янъян это не особо волновало, видя, как он покраснел так сильно, что у него пошла кровь, она не смогла удержаться от смеха.

Фу Сяолун озадаченно посмотрел на нее: «Над чем ты смеешься?»

«Я просто хочу спросить, у тебя есть девушка?»

«Как этот вопрос относится к ним?»

Диалоги, совершенно выбивающиеся из ритма.

«Если ты ответишь правду, я отпущу тебя». Чжоу Янъян выдвинул условия.

Фу Сяолун почувствовал, что нечего стыдиться, и сказал правду: «Нет».

«Скажем так, старый холостяк».

Возьмите его за руку, чтобы он был таким застенчивым и невинным.

Лицо Фу Сяолуна потемнело, когда он услышал это: «Ты можешь отпустить».

Чжоу Янъян подавил улыбку и отпустил руку, Фу Сяолун подошел, чтобы найти Фу Сяоху.

Увидев это, Чжоу Янъян поспешно остановил его: «Нет, как дела! Моя сестра очень милая, и она хорошо подходит твоему брату. Ты, брат, не хочешь помогать сватовству и всегда создаешь проблемы. Ты ты все еще холостяк. Ты хочешь, чтобы твой брат был холостяком?»

Фу Сяолун услышал ее разговор о холостяке, его лицо не могло быть темнее, и он впервые сказал ядовитым языком: «Где ты такая молодая? Старушка». бен(.)ком

«Кого ты называешь старушкой!» Чжоу Янъян была потрясена, когда услышала это: как она могла быть пожилой женщиной всего в семнадцать лет.

«Кто еще здесь кроме тебя!» Увидев подпрыгнувшего Чжоу Янъяна, Фу Сяолун удовлетворенно улыбнулся.

«Мне всего семнадцать лет, как может порядочная девушка состариться в юности?» Чжоу Янъян отказался принять это. Из-за ее живого нрава посторонние думали, что ей всего пятнадцать лет.

Этот человек не может выплюнуть слоновую кость.

«Тогда почему я старый, когда мне всего девятнадцать?» Фу Сяолун спросил ее той же фразой.

«Ты старше меня. У других мужчин в этом возрасте повсюду бегают дети. Ты думаешь, что ты молод». Чжоу Янъян сказал странно.

Понятно, что он хочет, чтобы его младший брат был таким же холостяком, как он. Этот человек не в хорошем настроении.

«У других женщин в этом возрасте четверо или пятеро детей, а ты все еще думаешь, что ты маленькая девочка». Фу Сяолун не собирался отставать.

Эти двое приходили и уходили, поклявшись не сдаваться, пока не задушат друг друга до смерти.

«Тебе не стоит об этом беспокоиться. Я брошу гортензию днем, что быстрее тебя, старого холостяка». Чжоу Янъян фыркнул.

Дело не в том, что она не может выйти замуж, люди, преследующие ее, не знают, какая длинная очередь.

«Будь осторожен, не жди, пока оно упадет на старика, и ты будешь страдать». Фу Сяолун пошутил.

Чжоу Янъян был так зол, что поднял руку и хотел ударить его, но его рука застряла в воздухе, и он хотел кого-нибудь ударить? Разве это то, что делают рыцарские женщины?

«В любом случае, на ком я женюсь, это мое дело, а не твое. Не будь тебе семьдесят или восемьдесят, ты все равно останешься старым холостяком».

Схватить ее гортензию не так-то просто.

«Мне не нужно, чтобы девушка заботилась о моих делах. То, что я делаю, — это мое личное дело». Фу Сяолун подражал ее манере говорить.

Чжоу Янъян был так зол, что указал на свои дрожащие руки: «Ты, ты…»

«Я не буду вас беспокоить, желаю вам удачи сегодня днем». Фу Сяолун повернулся, чтобы уйти.

Отсутствие речи настолько разозлило Чжоу Янъяна, что его нос чуть не закурил.

Когда Пони Фу вышел, он увидел, как эти двое спорят, поэтому просто стоял в стороне и смотрел шоу.

Увидев приближающегося Фу Сяолуна, он прикрыл рот и несколько раз рассмеялся: «Брат Сяолун, я никогда не видел, чтобы ты так ссорился с девушкой. Впервые я вижу такое богатое выражение твоего лица».

Фу Сяолун похлопал себя по голове: «Не сплетничайте обо мне. Как Сяоху?»

«Я все еще болтала с другими девушками в доме и вышла, потому что увидела, что там неудобно». Это был первый раз, когда я видел, как Сяоху так долго болтал с девушкой, и к ней относились только как к члену семьи.

Раньше, когда к ней приходила девушка со стороны и приставала, она выхватывала нож и отпугивала ее.

«Брат Сяолун, я думаю, что мисс Чжоу довольно хороша, и ее более чем достаточно, чтобы сравниться с братом Сяоху. Давайте не будем вмешиваться, и если Сяоху добьется успеха, мы не будем так торопиться».

Фу Сяолун, казалось, чувствовал себя хорошо: «Что ж, для них это шанс свободно развиваться».

В их семье всегда есть кто-то из троих, кого можно принести в жертву.

В доме.

Чжоу Инъин и Фу Сяоху сидели лицом друг к другу. Это был первый раз, когда Фу Сяоху сидел лицом к лицу с девушкой один и вспотел от нервозности.

Я чувствую, что мое дыхание неправильное, и я чувствую себя некомфортно во всем.

Девушка явно мягкая и слабая, но и с ним вежлива, просто он не может заметить странности.

Словно видя его беспокойство, Чжоу Инин протянула ему носовой платок и с улыбкой на губах спросила: «Господин Фу, я такая страшная и нервная? Вытрите пот».

Такой простой, честный и застенчивый внешний вид вызывает у людей желание смеяться, когда они его видят.

Также достаточно показать, что этот мужчина надежный, честный и простой.

Фу Сяоху поспешно покачал головой и нервно запнулся: «Нет, нет, кроме моей семьи, я обычно… редко провожу время наедине с девушками».

«Сначала вытри пот, давай говорить медленно». Тон Чжоу Инъин был мягким, а благодарное сердце Фу Сяоху, казалось, чесалось перышком.

«О, хорошо-хорошо-хорошо».

Он быстро вытер его: «Этот носовой платок грязный, я верну его тебе после того, как постираю».

«Нет нет нет.» Чжоу Инъин протянула ему еще одну чашку чая: «Сначала выпей чашку чая. Не беспокойся о наших делах медленно. Если ты не хочешь выйти за меня замуж, я не буду принуждать тебя, так что тебе не придется Принять слишком большое давление».

«Это не из-за этого, но…» Фу Сяоху был благодарен, что у него отобрали язык, и глупо сказал: «Я просто не умею ладить с девушками, и вдруг чувствую, что даже не могу говорить.»

Чжоу Инъин всегда вежливо улыбалась людям и редко смеялась так искренне: «Тогда говори медленно, мы можем поговорить о других вещах. Например, что ты делаешь? Кто ты и те два брата только что?» «

«Я работаю в Бюро безопасности Лунмэнь. Я там главная сила. Я путешествую круглый год. Что касается двоих сейчас, то один — мой старший брат, который является окружным судьей, а другой — мой младший брат, который теперь отвечает за дом Вана». Говоря о своей семье, Фу Сяоху говорил с большим удовольствием и много говорил.

«Вы, братья, все отличные, и среди людей все драконы. Вот почему вы знаете, что молодой глава Бюро безопасности Хумена нехороший человек, поэтому вы помогли мне схватить гортензию?» Чжоу Инъин протянула ему еще одну чашку чая, что было очевидно. Атмосфера в их семье очень гармоничная, иначе никто из них не был бы таким способным.

«Да, этот парень очень презренный, я не знаю, скольких девушек он обманул. Я не могу просто смотреть, как мисс Чжоу попадает в руки такого человека». Упоминая Шэнь Тяньбяо, Фу Сяоху совершенно бесстыдно.

«Не называй меня мисс Чжоу, ты можешь называть меня Иньин».

«а?»

(конец этой главы)