Глава 423: чудесное свидание вслепую

Глава 423. Прекрасный партнер на свидании вслепую.

«Правильно, в какую команду вы хотите присоединиться! Вы квалифицированы? Мы все стоим в очереди с раннего утра, и нам приходится честно ждать в очереди после столь долгой покупки здесь».

«Да, вкусной еды стоит ждать. Все хотят есть, но должна быть еда в порядке очереди».

«Кто осмелится встать в очередь, не вините меня за то, что я никогда не заканчиваю с ним».

Редко кто сегодня выходит наружу. Все хотят купить жареную курицу, когда она откроется, но приходится послушно ждать в очереди.

Больше всего я ненавижу то, что некоторые люди на каждом шагу выстраиваются в очередь.

«Никакого качества вообще».

Возможно, слишком много людей очень расстроены. Семья не посмела быть слишком самонадеянной, но честно заняла второе место.

Правильно, эта семья — люди из деревни Хуацзя, которых знакомец представил Сюй Сяоцяну.

Просто чтобы посмотреть, привлекают ли они внимание, но они пришли со своими семьями и сильным составом.

«Не говорите мне, отец и мать, посмотрите, какой хороший бизнес в этом магазине! Не говоря уже о том, чтобы зарабатывать сотни таэлей в день». С завистью сказал старший брат Хуа Дашань.

«Правильно, есть длинная очередь людей, которые приходят за покупками. Бизнес такой горячий». Глаза второго брата Хуа Эршаня покраснели.

«Я слышал, что есть не только этот магазин, но и еще один магазин, и бизнес тоже процветает. Если моя младшая сестра выйдет замуж за такую ​​семью, в следующей жизни ее ждет счастливая жизнь». Третий брат Хуа Саньшань выдал желаемое за действительное: «Вы можете воспользоваться этой возможностью, и вся наша семья сможет насладиться благословениями. Как бы плохо ни было, мы можем прийти сюда работать, и зарплата точно не будет». Будь плохим.»

Хуа Сяосяо тоже наблюдала, и у нее тоже есть свои расчеты в сердце: «Конечно, я знаю, я не буду скучать по такой хорошей семье».

Я думал, что это ребенок, которого привела вдова, у которой нет будущего, но не ожидал, что он окажется таким сильным. Она открыла магазин, построила дом и увидела неплохого мужчину. На первый взгляд, он такой честный человек, с которым не будут обижены, если он женится. из.

«Нет, как долго мы будем стоять в такой очереди? Когда мы увидим людей, будет темно». Г-жа Хуа стояла позади, не видя конца: «Это первый раз, когда моему зятю приходится выстраиваться в очередь, как это? Ах».

Прежде чем был написан гороскоп, звали зятя и зятя.

Старик Хуа почувствовал запах воздуха, и его желудок громко заурчал: «Правильно, я почти умираю от голода, мне придется попросить зятя принести немного жареной курицы, чтобы поесть позже».

Сюда все приходили натощак, думая, что потом наедятся.

Хуа Дашань действительно не могла дождаться: «Давайте переберёмся в другое место и попросим мою невестку выйти. Если мы не можем есть жареную курицу, мы можем есть что-нибудь другое. Я почти умираю от голода». .»

Так вся семья долго протискивалась и наконец дожалась до фронта. Хуа Сяосяо было так неудобно, что ей было так тесно, что ее макияж был весь испачкан: «Эта тетя Хуа действительно не может найти хорошее время, но она просто хочет, чтобы кто-то открыл магазин в это время. Посмотри. Посмотри, как я» меня выдавили, неудивительно, что люди увидят меня позже».

«Сяосяо, тогда поторопись и произведи хорошее впечатление на других. Ты не должен упустить этот раз, иначе будет жаль».

Хуа Сяосяо изменила выражение лица, прежде чем семья вышла вперед. Когда люди в первой линии увидели, что они внезапно вышли вперед, они были недовольны: «Почему вы прыгаете в очередь! Я был первым, а вы идете сзади и выстраиваетесь в очередь».

«Не прыгай в очередь, иди на задний ряд!»

«Мы не бросаемся в очередь! И мы здесь не для того, чтобы покупать».

«Если вы здесь не для того, чтобы купить жареную курицу, то почему вы здесь? Не мешайте нам».

«Как вы к этому относитесь, ребята? Знаете ли вы, что этот магазин жареных цыплят принадлежит моему зятю? Если вы хотите его купить, просто подождите». Хуа Пози не могла разозлиться и не позволила бы зятю продать его, если бы она разозлилась.

Фу Синъэр пекла и внезапно услышала шум впереди, думая, что у гостей какие-то споры, поэтому вдова Сюй подошла, чтобы посмотреть в первый раз.

«Кто это! Надо стоять в очереди за жареной курицей и не прыгать в очередь, а то мы с царем небесным ее не продадим».

Не то чтобы раньше сюда никто не приходил скандалить, но после того, как его протащили в тюрьму на несколько дней, он стал честным.

С тех пор все в городе знали, что этот магазин жареных цыплят открыл родственник окружного магистрата, и не осмеливались так легко оскорблять.

Они все честно стоят в очереди за покупкой.

Увидев приближающуюся вдову Сюй, госпожа Хуа счастливо помахала рукой: «Свекровь, свекровь, это мы».

Вдова Сюй была сбита с толку звонком, ее сын еще не женат, где его свекровь?

«Ты…»

«Мы из деревни Хуацзя, и моя дочь будет вашей невесткой». — взволнованно крикнула бабушка Хуа, наконец встретив своих родственников.

Вдова Сюй была ошеломлена.

Кто это!

Еще до написания гороскопа говорится, что она ее невестка.

Мне всегда кажется, что это нехорошо.

«Семья Хуа, верно? Наш ребенок не осмотрелся. Еще слишком рано звонить родственникам. Мы с тобой примерно одного возраста, так что можешь называть меня просто девочкой». Люди ошибаются.

Старик Хуа сказал: «Рано или поздно это произойдет. Неважно, будет ли это вызвано раньше или позже».

Вдова Сюй выругалась в своем сердце: «Это далеко не так.

«Это…»Все 𝒏𝒆west ch𝒂pt𝒆rs на no./v𝒆l𝒃i/n/(.)c𝒐m

«Это моя жена, отец моей дочери, и ее старшие братья тоже здесь. У нас в семье только одна девочка, поэтому нам следует быть осторожнее».

«Ой.» Вдова Сюй натянуто улыбнулась: «Если ты находишься снаружи, это повлияет на бизнес, почему бы тебе не зайти внутрь и не присесть».

Я думала, это потому, что родители волновались и пришли посмотреть, но ничего страшного, я не ожидал, что приедут и ее старшие братья.

Приходите столько людей!

Выглядит весьма драгоценно.

Вдова Сюй была немного удивлена.

Глядя еще раз на этих мальчиков, кажется, что они целыми днями бездельничают. Если будет такой брак, боюсь, будет много неприятностей.

«Тётя, я Сяосяо». Хуа Сяосяо открыла рот, и когда вдова Сюй увидела Хуа Сяосяо, она выглядела так себе, поэтому могла стать деревенским цветком деревни Хуацзя.

Тогда Фубао в их деревне не сможет стать национальным цветком.

Я даже не знаю, как ведущий так хвастался. Это появление можно рассматривать только как появление прохожих в их деревне Люшань.

Вдова Сюй внезапно понятия не имела.

Она просто хотела найти для Сяоцяна добродетельную невестку и, более того, невестку, о которой можно было бы договориться.

Но все приходят, так что просто словом его не отослать.

кажется необоснованным.

Однако именно такого рода беспокойство приводит к продолжению последующих неприятностей.

«Подойди и сядь первым».

Вдова Сюй отвела их семью на задний двор, и Фу Синъэр тоже увидела семью, что было так же сенсационно, как и в прошлый раз.

Но глядя на поведение этой семьи, становится не очень хорошо.

Само собой разумеется, что вдова Сюй должна была смотреть на нее свысока, так как же она могла такое представить?

Как только семья Хуа вошла на задний двор, они осмотрели все. Это место действительно большое!

Люди все еще могут жить сзади!

Тротуар перед домом тоже очень большой, и я не знаю, купили его или взяли в аренду.

Если бы она купила его, если бы ее дочь в будущем вышла замуж, она смогла бы жить в городе.

Тогда в их доме также есть бесплатная жареная курица.

Семья чувствовала, что этот брак очень удачный, и глаза их были полны расчетов.

(конец этой главы)