Глава 440: Бизнес лучше, чем хуже

Глава 440: Бизнес не хуже, а лучше

Ху Ланлань вскрикнула от испуга, и когда она подумала, что столкнулась с грабителем, она услышала прохладный смех, доносившийся из ее уха.

«Ху Ланлань! Какое совпадение!»

«Лю Гуймэй — это ты!» Увидев приближающегося человека, Ху Ланьлань похлопала ее по сердцу, уже не так испугавшись.

«Уже так поздно, почему ты пошла домой? Ты женщина, которая возвращается так поздно, поэтому не боишься опасности на дороге».

Это были Лю Гуймэй и Фан Ши. Эти два человека сейчас очень хороши, и Ван Чжа существует, когда они появляются на сцене.

Ху Ланьлань был ошеломлен ими и сердито сказал: «Лю Гуймэй, ты знаешь, что люди, которые пугают людей, могут напугать их до смерти».

Конечно, увидев их, я почувствовал вину без всякой причины.

Г-жа Фанг тихо сказала: «Если этот человек не сделал ничего плохого, он не будет бояться призраков, стучащихся в дверь посреди ночи. Если он совершает слишком много плохих поступков, он не осмеливается ходить ночью, потому что он понесёт возмездие!»

Последние три слова Фанг почти подчеркнул.

Ху Ланьлань была так напугана, что ее ноги подкосились, и она чуть не упала.

Лю Гуймэй помог ей подняться: «Ху Ланьлань, почему ты так боишься нас? Ты сделал что-то, что оскорбило нас?»

Ху Ланьлань убрал руку Лю Гуймэя и повернулся, чтобы уйти: «Я не понимаю, о чем ты говоришь. Уже очень поздно, мне нужно вернуться».

«Почему ты торопишься! Пойдем в путь! Почему бы нам не отвезти тебя домой вместе». Увидев это, Лю Гуймэй и Фан Ши держали ее за руки слева направо, не отпуская.

«Это не Лю Гуймэй, чего ты хочешь!» Ху Ланьлань понял, что что-то не так, может быть, они узнали об этом?

«Мы об этом не думали! Мы просто хотели отвезти вас домой по дороге, и это могло бы сэкономить вам много денег». Они вдвоем отнесли ее в машину, несмотря на возражения Ху Ланьланя.

«Отпусти меня! Отпусти меня! Ты нарушаешь закон».

Карета уже тронулась, и Ху Ланьлань не осмеливалась выйти из кареты, если только не хотела упасть насмерть.

Лю Гуйхуа стиснула руки и рассмеялась: «Я не знаю, кто нарушил закон! Ху Ланьлань, этим магазином жареной курицы «Фусин» управляет твой брат, верно? Ты зарабатываешь много денег, работая здесь».

Фанг ответил: «Может ли он быть не слишком высоким? Герой магазина номер один, иначе он не имел бы такого вкуса».

«Я не знаю, о чем вы, ребята, говорите». Ху Ланьлань отрицала, что, пока она не признает этого, никто не посмеет обидеть ее.

«Думаешь, ты сможешь справиться с этим, если не знаешь об этом? Ты украл маринованные материалы из магазина. Неудивительно, почему ты тогда так усердно трудился, чтобы их очистить. Я смею тебя прийти подготовленным.

Ху Ланьлань, вы все односельчане, творящие такие неприличные вещи, вам должно быть стыдно! Как ни говори, а наша Фудзия к тебе хорошо относится.

Где зарплата двух таэлей в день? «Лю Гуймэй пробормотал: «Это просто твой фальшивый жареный цыпленок, даже имя фальшивое, ты думаешь, я не могу узнать, что это твой брат».

Фанг потянула ее за рукав, чтобы дать ей понюхать: «Ты сама это чувствуешь, чем оно от тебя пахнет? Как долго ты хочешь спорить.

Украл ингредиенты для маринования и напал на мою лавку, твоя совесть темнее вонючей канавы. «

Ху Ланьлань была слишком напугана, чтобы склонить голову. Факты были перед ее глазами, и говорить что-либо было бесполезно.

Она хотела прекратить это делать еще на два дня, но не ожидала, что о ней узнают так скоро.

«Только ваша подражательная жареная курица, только ингредиенты такие же, как у нас, а вы, цыплята, не знаете продуктов худшего качества и хотите спорить с нашим магазином. Боюсь, через несколько дней его закроют.

Чтобы зарабатывать деньги в бизнесе, вы должны быть практичными, а не дрянными. «

Ради зарабатывания денег мне не нужна совесть.

Иногда возникают проблемы с курицей хорошего качества, не говоря уже о дешевых цыплятах.

Лучше всего молиться, чтобы все клиенты, которые едят, были в порядке.

«Ты думал, что все кончено, если ты не высказался, и ты найдешь свою семью позже, а затем распространишь это на всю деревню. Посмотрим, как ты будешь себя вести в будущем? Exxploore 𝒖ptod𝒂te истории на no𝒗el/bin( .)c𝒐m

Такой волчье сердце, как ты, просто губит мораль нашей деревни. «Фан Ши не собирался просто так отпускать ее. Если она осмелилась сделать такой бесстыдный поступок, она должна сообщить об этом всей деревне.

«У нас нет улик, никаких улик, и ни один судья не сможет вам ничего сделать, но мы можем заставить вас утонуть в слюне».

Ху Ланьлань изначально хотела притвориться глухонемой, но когда она услышала это, она испугалась: «Не делай этого, Лю Гуймэй! Я умоляю тебя, не придавай этому большого значения, иначе я действительно не буду сможет стать человеком в будущем».

Если случится большая беда, возможно, ее к тому времени выгонят из дома мужа, и даже с учетом статуса семьи Фу в деревне ее могут выгнать из деревни.

«Ты украл вещи и стал партнером своего брата, чтобы вести с нами дела, почему ты не осознавал этого! Ты полностью отказывался признать это, ты не очень упрямый?

Почему ты боишься сейчас? «Лю Гуймэй стряхнула ее руку, а Ху Ланьлань опустился на колени и молил о пощаде.

«На этот раз я умоляю тебя отпустить меня. А наши материалы для травления долго не прослужат, и к тому времени мы определенно будем не так хороши, как твой магазин. В лучшем случае мой брат и остальные смогут быстро заработать, что будет большим вкладом в ваш бизнес. Это ни на что не повлияет».

Вскоре магазин его брата нельзя будет открыть.

Ху Ланьлань просто хотел быстро заработать.

«Вы имеете право воровать чужие вещи и грабить чужой бизнес!»

Пройдет немного времени, и я осмелюсь сказать, что они заслужили невезение, не так ли?

Действительно, бесстыдные люди так бесстыдно говорят.

«Ху Ланьлань, подожди, пока жители деревни обрызгают тебя слюной».

«Как насчет того, чтобы я отдал тебе все, что заработал сегодня, пожалуйста, дай мне способ выжить». Ху Ланьлань достал деньги, думая, что этого должно быть достаточно.

«Нам не нужны твои деньги. Ху Ланьлань, рано или поздно что-то случится с магазином твоего брата. Если ты погибнешь, тебе, возможно, придется попасть в тюрьму». Лю Гуймэй не воспринимала свои маленькие деньги всерьез. «Я дам тебе возможность сказать твоему старшему брату, чтобы он перестал подражать нашей жареной курице. Надеюсь, завтра магазин закроется.

В противном случае вас ждет превращение в вонючую мышь, которую все в деревне кричат ​​и бьют. «

«Но я…» Магазин открылся и заработал столько денег, как его старший брат и невестка могли так скоро остановиться.

Но сейчас другого пути нет.

«Понимаю, но не уверен, что они меня послушают».

«Этот вопрос — ваше дело, а не наше».

Отправьте Ху Ланьлань обратно, она провела в страхе всю ночь.

На следующий день она пришла в магазин.

Но она и не собиралась помогать, все равно она больше не могла этого делать, иначе Фудзия точно не имела бы к ней никакого отношения.

«Брат, семья Фу уже знала, что я украл материалы, и предупредили меня, что не позволят мне жить в деревне.

Почему бы нам не закрыть магазин и не превратить большое дело в маленькое. «Ху Ланьлань не хотела раздувать дела, и она не хотела, чтобы ее замужняя дочь стала посмешищем в семье ее мужа.

«Сестра, что с тобой не так! Теперь, когда бизнес так хорош, глупо не зарабатывать деньги. Пусть говорят, если хотят, все равно кусок мяса у тебя есть».

(конец этой главы)