Глава 49: Босс Фу, который перевернул дверь вверх дном.

Глава 49. Босс Фу, который запер дверь задом наперёд.

Когда было упомянуто о Боссе Фу, на лице госпожи Фу промелькнуло недовольство.

«Даже если его пригласят, возможно, свекровь не разрешит ему приехать». У госпожи Фу было грустное лицо.

Посторонние не меньше завидуют ее старшему сыну, который преуспевает в городе, живет в большом доме и занимается бизнесом, и даже старший внук признан ученым, какой славный предок!

Старушка Кефу страдает.

Горьче коптиса.

Потому что не их старый род Фу прославляет своих предков, а чужой род.

Дети, столько лет трудившиеся, равносильно отдаче другим, и даже у внука нет их фамилии.

Когда ты приходишь в дом, ты ничем не отличаешься от чужого человека и даже не лаешь.

То, что говорят другие, очень приятно, но наедине многие говорят, что к ней вломился ее босс и сказал, что она продала сына.

Но только семья Фу знает, что именно босс Фу полон решимости быть зятем по домам.

Миссис Фу не могла остановить ее.

Это было потому, что он не хотел снова прожить такую ​​несчастливую и нищую жизнь, он хотел войти в чужую семью, чтобы изменить свою удачу.

Это также сделало его правым. Новые главы n0vel публикуются на n0ve(lb)i(n.)co/m.

Но это глубоко охладило сердце госпожи Фу.

Ее старший сын обладает более глубоким умом, чем кто-либо другой, типичный чистый и утонченный эгоист; в отличие от второго ребенка, который не бездумен, он сыновний, надежный и живет приземленной жизнью.

Количество раз, когда я возвращаюсь в год, еще реже.

Даже когда ей было плохо в постели, она на некоторое время возвращалась и уходила в спешке, как будто боялась, что люди узнают, что он вернулся.

А что касается старшей невестки, то она только что вышла замуж и вернулась и вначале была весьма почтительна; после этого дела ее родной семьи разрослись, и она даже не вернулась.

Даже во время китайских новогодних праздников сюда порой не приводят даже всю семью, оставляя только старшего.

Босс Фу дал ей денег и несколько подарков и вернулся, чтобы подарить ее, затем похлопал себя по члену и ушел, даже не воссоединившись с семьей на новогоднем ужине.

В эти годы госпожа Фу лучше, чем кто-либо другой, знает, что этот сын живет напрасно.

«Мама, в конце концов, это счастливое событие для семьи нашего старого Фу. Отпусти меня. Ничего страшного, если старший брат не захочет возвращаться». Второй ребенок Фу готов отпустить это лицо.

В глубине души он прекрасно знал, что старушка тоже скучает по семье старшего брата, но она злилась.

Я разозлился и сказал нет.

К боссу Фу у второго сына Фу все еще есть чувства, ведь они выросли с одной и той же промежностью.

Конечно, он лучше, чем кто-либо другой, знает, что старший брат не хочет больше общаться с семьей, особенно когда дело касается интересов.

Поэтому в эти годы, какой бы сложной ни была семья, он не пойдет в город просить его о помощи и сопротивляется, если сможет.

Ведь нелегко быть поквартирным зятем, и без него трудно обойтись.

Мать Фу сказала небрежным тоном: «Ты можешь делать все, что хочешь, идти, как хочешь. Что касается того, хотят они вернуться или нет».

Она не питала особых надежд.

Второй сын Фу был счастлив, когда услышал это: «Мама, тогда я сейчас уйду».

«Подожди, старик, переоденься, и пусть Эрксинг сопровождает тебя. В любом случае, я подойду к двери и принесу несколько подарков». Госпожа Фу задумалась более вдумчиво.

Старушка Фу: «Я не думаю, что это необходимо, и дело не в том, что люди не могут себе этого позволить! Наоборот, сувениры, которые мы покупаем, могут вызвать отвращение у других! Не тратьте деньги зря.

Просто возьмите немного свадебных конфет и поговорите об этом. «

Дом старшего брата действительно неплох для такого рода вещей, а подобные люди не любят дорогие и не могут себе их позволить.

Брать свадебную конфету не с пустыми руками, это в самый раз.

«Есть еще второй ребенок, просто дайте мне знать, не заставляйте себя чувствовать себя неполноценным. Эта женщина не подумает, что мы готовы подойти к двери».

Речь идет о миссис Фан, миссис Фу.

«Мама, я вижу».

Фу Эр и Фу Эрсин переоделись в новые наряды, они выглядят не так простовато.

Говорят, что люди полагаются на одежду, а Будды полагаются на золотую одежду, и в последнее время они хорошо едят, один или два человека очень энергичны.

Отец и сын наняли повозку и поехали в город.

Семья Фанга.

Два больших льва величественно стоят во главе ворот, ворота великолепны и похожи на богатую семью.

Увидев эту сцену, отец и сын были немного шокированы.

Дело не в том, что Фу Лаоэр никогда здесь не был, но прошло много лет, и он более процветающий, чем тот, который я видел раньше.

Зная, что мой старший брат живет хорошей жизнью, я не ожидал, что она будет такой хорошей.

«Отец, пойдем вперед».

Фу Эр и Фу Эрсин вышли вперед, но были остановлены людьми с обеих сторон: «Кто вы? Кого вы ищете? Вы заранее договорились о встрече?»

Фу Эрсин объяснил свою личность: «Мы здесь, чтобы найти моего дядю Фу Дацая».

«Ищете мастера?»

«Да, да, да, он мой старший брат».

Привратник посмотрел на одежду отца и сына, и она была приличная.

Но он не впустил их легко: «Подождите здесь, я доложу мадам».

Отец и сын терпеливо ждали, ничего не говоря.

в это время.

Зал.

Вокруг стола сидели старушка и молодая женщина, одетые чрезвычайно роскошно.

У молодого тоже достойное и нежное лицо, со слабой аурой.

Перед ними две чаши с птичьим гнездом, и свекровь и невестка разговаривают.

Это были госпожа Фу, госпожа Фан и его невестка Чэнь Юроу.

«Юро, ты закончил принимать это лекарство?»

«Да, мама.»

«Тогда иди и приберись, нам нужно поехать в Баохэтанг, чтобы посмотреть позже».

Когда этот вопрос был упомянут, невестка Чэнь Юроу выразила беспокойство: «Мама, кажется, это не работает после того, как я так много ем. Разве доктор Хуа не говорил, что когда это не работает, Я попрошу Да Дина пойти и посмотреть его вместе».

Доктор Хуа сказала, что желание иметь ребенка касается не только ее. Если она принимает лекарство, и оно не помогает, тогда мужчине придется прийти и посмотреть.

Лицо Фана мгновенно изменилось, когда он услышал это, и его глаза сверкнули суровым взглядом: «Нет, Юро! Что ты имеешь в виду! Ты имеешь в виду, что с тобой все в порядке, но у Дадинга физические проблемы, верно?»

Вы когда-нибудь сомневались в способностях своего человека?

Чэнь Юроу запаниковала и тревожно покачала головой: «Нет, мама, я не это имела в виду. Разве доктор Хуа не говорила этого раньше?»

Да и Да Дин действительно не в лучшем состоянии.

Столкнувшись с людоедскими глазами Фана, Чэнь Юроу, конечно, не осмелился сказать это.

«Позволь мне сказать тебе, что сын, которого я родила, здоров. Ты, должно быть, слишком слаб, чтобы зачать ребенка». Фанг не признавала, что с ее сыном что-то не так, но сын у него был очень хороший.

«Мама, мои кости всегда были в порядке».

У нее сильное тело, и она болеет только раз в год, а иногда и нет.

Кроме того, с тех пор, как в последние несколько лет она принимала лекарства, ее физическая форма становилась все хуже и хуже.

«Нет, Юроу! Ты все еще хочешь сказать, что у Да Дина проблема, не так ли?! Вы когда-нибудь встречали человека из Баохэтана, который видел бы такую ​​болезнь?

А что за человек Да Дин, если дать ему это увидеть, какое у него тогда будет лицо! «

Г-жа Фан была очень зла. Эта невестка во всем хороша, но самое ужасное, что она не может иметь детей.

Теперь, когда он не может родить, он вместо этого винит своего сына.

«Мама, я не это имел в виду».

«Я думаю, ты именно это имеешь в виду. В любом случае, либо ты продолжишь принимать лекарство и родишь мне внука в этом году, либо я возьму наложницу для Да Дина и позволю родить в чужом желудке». — резко сказал Фанг.

Чэнь Юроу опустила голову и поджала губы, ее глаза были влажными.

В этот момент кто-то объявил: «Мадам, за дверью кто-то ищет мастера!»

Второе обновление уже здесь, необходимы билеты для голосования за избранную коллекцию, рекомендательные билеты и ежемесячные билеты.

Чем больше билетов, тем больше их будет добавлено.

Дорогие друзья, пожалуйста, поддержите и помогите Сяо Ву попасть в список. Вы все еще хотите добавить всех!

(конец этой главы)