Глава 530: ребенок пропал

Глава 530: Ребенок ушел.

«Ба! Ты отец ребенка в утробе Чжао Панпаня, верно?»

Пока никто не обратил внимания, Фу Синъэр достал из помещения пару маленьких ножниц, начал перерезать веревку и приготовил бутылку антиволчьего спрея.

«Вы умница, но жаль, что оно не попало мне в руки». Теперь, когда ее обнаружили, Лю Ихуань мог бы с таким же успехом сказать ей: «Я верю, что скоро ты родишь моего ребенка в своем чреве».

Этот человек настолько жирный, что людей блещет.

Вскоре ее веревка была перерезана, но Фу Синъэр сохраняла прежнюю позу и несколько раз обматывала веревку, чтобы ее не обнаружили.

Она осмотрелась вокруг, чтобы убедиться, что дверь там.

Непреднамеренно бросил фигуру, разве это не Чжао Паньпан?

Она шла тихо-тихо, она могла прийти сюда и сверху, зачем?

Это потому, что ты не можешь отпустить свое сердце?

Беспокоитесь о ее безопасности?

Если так, то у нее еще есть совесть.

Глядя на жирного мужчину перед ней, если она правильно догадалась, Чжао Паньпань, должно быть, был обманут им, так что она могла бы также позволить ей ясно увидеть истинное лицо этого человека.

чтобы она не повторяла одни и те же ошибки снова и снова.

«Можете ли вы так обращаться с Чжао Панпанем? Она ваша двоюродная сестра и мать ребенка в вашем животе».

Лю Ихуань презрительно посмотрел: «В чем дело! Для мужчины ненормально иметь три жены и четыре наложницы. И ты ошибаешься, я отец ребенка, да, но я не буду его мужчиной в будущем.

Завтра она будет помолвлена, и если она выйдет замуж за кого-то по фамилии Сюй, то это буду не я.

И человек, за которого я выйду замуж в будущем, — это ты. «

Фу Синъэр сделала вид, что не понимает: «Что вы имеете в виду? Вы хотите, чтобы ребенок в ее утробе признал в ком-то другом своего отца? Что вы планируете, чтобы Чжао Паньпань женился на брате Сяоцяне? Вы планируете подарить кому-нибудь сын?»

Он не мог этого понять, Чжао Паньпан слушал его аранжировку.

Она беременна уже больше месяца, и ее заподозрят, когда ее живот будет расти с каждым днем, но на самом деле этот мужчина хочет, чтобы она вышла замуж за кого-то другого.

«Ну и что! Как только я получу приданое, я смогу расплатиться с карточными долгами, но мне бы хотелось, чтобы ты меня родила». Лю Ихуань хотел сделать ход, но Фу Синъэр увернулась от него.

— Ты имеешь в виду, что хочешь обмануть выкуп за невесту?

Похоже, этот подонок задолжал деньги и хочет, чтобы Чжао Паньпань обманул людей, и его цель — получить подарок от брата Сяоцяна.

Если подумать о темпераменте Чжао Панпаня, то он не похож на человека, способного совершать плохие поступки. У него просто ребенок в животе, и он не хочет, чтобы ребенок потерял отца.

Эта женщина действительно глупа.

«Я изначально хотел обмануть выкуп за невесту, а потом увез ее, но теперь у меня нет такого плана, кто позволил мне встретиться с тобой!» Лю Ихуань прищурился на нее: «Ты намного лучше моей кузины. Она красива и богата, и у нее все еще есть права в семье. Если я выйду за тебя замуж, у меня будет ветер и дождь».

Фу Синъэр закатил глаза, этот подонок очень хочет съесть лебединое мясо.

«Ты хочешь взять подарочные деньги, а затем выбросить Чжао Панпана, ты все еще мужчина? Ты достоин ее? Откройте для себя новые 𝒔истории на n𝒐ve/lbin(.)c/o𝒎

Она даже готова родить для тебя ребенка и даже предала свою совесть, чтобы обмануть других, чтобы не дать ребенку иметь отца. Ты можешь сделать это с ней? «

Такой человек может с таким же успехом умереть.

Добрая девушка лгала ради него другим, но теперь он планировал бросить ее, взяв выкуп за невесту, и отправить к другому мужчине.

«Люди не убивают себя! Можно только сказать, что она глупа, встретив такого плохого человека, как я. Кроме того, если я нашел для нее хорошего мужчину, она будет счастлива всю оставшуюся жизнь. можно считать, что я его компенсирую, твой друг Сюй Сяоцян на первый взгляд честен и честен, и для моей кузины было бы хорошим выбором выйти за него замуж».

Лю Ихуань бессовестно сказал: очевидно, он использовал людей, чтобы их прогнать, но теперь он сказал это так, как будто думал о другом человеке.

В это время Чжао Паньпан, стоявший снаружи, уже был в слезах. Она никогда не думала, что услышит столь жестокий факт.

Оказалось, что он вообще и не думал увозить ее, только ради выкупа, а потом против совести позволить ей выйти замуж за другого, как он мог…

Чжао Паньпан сердито вышел: «Лю Ихуань, ты все еще человек?»

«Чжао Паньпан, ты ясно видишь, человек это или призрак?»

Такой подонок, лучше не надо.

Ее появление превзошло ожидания Лю Ихуаня, он немного запаниковал: «Кузина, почему ты здесь!»

«Если бы меня здесь не было, услышал бы я твои искренние слова? Лю Ихуань, как ты мог так со мной обращаться? Тогда ты уговаривал меня заставить меня потерять невиновность, позволить мне забеременеть вне брака и позволить мне лгать другим.

Чтобы помешать ребенку иметь отца и не допустить, чтобы вас забили до смерти, я по совести обманул брата Сяоцяна и его семью, но в конце концов вы действительно захотели меня выгнать. «Сердцу Чжао Панпана было стыдно: «Я говорю вам, я не буду обручаться завтра, я пойду и расскажу об этом своим родителям и вашим родителям сейчас, и я позволю им решить за меня.

Не пытайтесь получить еще один выкуп за невесту от семьи брата Сяоцяна.

С таким грязным отцом, как ты, я бы предпочел не иметь отца, как только ребенок появится на свет. «

Как такой человек мог быть хорошим отцом?

Если ребенок действительно последует за ним, не придется ли ему следовать его примеру?

«Нет, кузен, послушай меня, все не так, как ты думаешь! Тебе придется обручиться, иначе, если завтра я не получу выкуп за невесту, меня забьют до смерти. Обещаю тебе, после того, как я получу невесту. цена, я тебя заберу. Уходи и лети высоко, ты не можешь оставить своего ребенка без отца».

Лю Ихуань был в ужасе. Если завтра приданого не будет, эти люди действительно убьют его.

«Вместо того, чтобы рассказывать ребенку о достоинствах своего отца, я бы предпочел, чтобы у него не было отца». Чжао Паньпан больше не верил в эту чепуху.

Она полностью проснулась.

Она для него всего лишь ступенька, она уже не права, и не может ошибаться снова и снова.

Чжао Панпан подошел, помог Фу Синъэр развязать веревку на ее ногах и приготовился увести ее: «Панпан, что ты хочешь делать!»

«Ты уже погубил меня! Я не позволю тебе погубить госпожу Синъэр, я заберу ее сегодня и не буду просто смотреть, как она падает на такого подонка, как ты».

Веревка на ее ногах уже была развязана, и она все еще хотела развязать руки, но Лю Ихуань схватил ее: «Я не буду! Если ты не обручишься со мной, то она не сможет уйти!» Теперь она мой спасительный талисман. Мы с ней можем спасти мою жизнь».

«Невозможный.» Чжао Паньпань выбросил ее и хотел перейти на сторону Фу Сингера, но у Лю Ихуаня не было человечности, поэтому он выбросил Чжао Панпаня.

«Никто из вас не хочет уходить сегодня!»

Чжао Паньпан упал на землю, у него так сильно заболел живот: «Мой живот, мой ребенок!»

Увидев, как течет кровь, Лю Ихуань запаниковал: «Это ты хочешь умереть, и это не мое дело».

Фу Сингер увидел, что ситуация неправильная, и поспешил к Чжао Панпаню: «Чжао Паньпан, с тобой все в порядке?»

Чжао Паньпан испытывал невыносимую боль: «Мой ребенок, мой ребенок».

Истекая все сильнее и сильнее, Фу Синъэр хотела найти врача, но Лю Ихуань подумал, что она собирается убежать, и вынул из руки кинжал: «Даже не думай уходить!»

(конец этой главы)