Глава 59: Девочку, которую я рожу

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 59 Дочь, я родлю сама

Видя, что отношения между двумя сестрами стали легче и они знают, как помочь друг другу, Сун очень довольна.

«Нет, сестренка. Семья твоего мужа производит так много еды, почему ты не попросила тебя прислать несколько котят?»

Вся свинина доставлена, поэтому несколько котов зерна не должны стать проблемой.

Лю Гуймэй задохнулся от чувства вины.

Потому что она продала за деньги десятки котов зерна.

Они обязательно съедят его, когда принесут обратно. Вместо того, чтобы делать его дешевле для других, она могла бы обменять его на серебро и оставить себе.

«Нет, третья сестра. Почему тебя это так волнует? Это не для тебя. Кроме того, семья твоего мужа такая же богатая, как наша?»

Еще недостаточно.

Госпоже Фу действительно нечего сказать о том, как обращаться с миром.

Специально для родных семей двух невесток, даже если семья бедная, они выберут что-нибудь, чтобы две невестки принесли домой в честь своих родителей.

Не могу выбрать укол.

Лю Гуйхуа замолчал.

Потому что свекровь может отпустить ее обратно в родной дом только для того, чтобы утащить ее обратно.

Увидев, что на ней новая одежда и золото и серебро, Лю Гуйхуа продолжала сплетничать: «Сестренка, сколько кошек зерна твоя семья продала на этот раз? Сколько серебра ты продала?»

Целых 30 000 кошек!

Хватит на несколько лет.

Лю Гуймэй не был бы настолько глуп, чтобы называть другим конкретный номер, чтобы его не запомнили.

«Я не знаю подробностей, дома заправляют мои родственники».

Лю Гуйхуа не поверил ее чепухе.

Эта маленькая девочка обычно более бандитка, чем кто-либо другой, поэтому было бы странно, если бы она не докопалась до сути.

Изменил вопрос: «Тогда сколько карманных денег дала тебе свекровь на этот раз наедине?»

Разговорные навыки Лю Гуймэя, как правило, невысокие: «На это достаточно денег».

Из-за небрежного ответа Лю Гуйхуа действительно не смог сдержаться: «Это не моя младшая сестра, почему ты так плотно прикрываешься нашими сестрами? Боюсь, я не смогу занять у тебя денег?»

С кем ты ее обманываешь?

«Нет, третья сестра, я правда не знаю». Лю Гуймэй заранее преградил путь к получению денег в долг: «Третья сестра, ты не взяла у меня денег взаймы, потому что я дал тебе последние оставшиеся деньги».

Говоря напряженно, Лю Гуйхуа была так зла, что у нее чуть не закурило нос.

«Мама, я хорошо выгляжу?» Лю Гуймэй встал и несколько раз покачнулся, не в силах удержаться от того, чтобы покрасоваться перед ними.

В последнее время она хорошо ест, ее лицо округлилось, цвет ее лица тоже красивый, фигура у нее идеальная, к тому же она умеет одеваться, у Лю Гуймэй очень хороший темперамент.

Лю Гуйхуа скривила губы, полные кислости: «Где родившая женщина может быть такой хорошей? Может ли она быть нежнее большой девочки!»

Глядя на себя с растрепанными волосами и лохмотьями, с темными кругами под глазами или пятнами на лице, старую, как сорокалетняя женщина, мне становится совсем плохо.

Лю Гуймэй на этот раз не рассердился и беспечно сказал: «Короче говоря, ты выглядишь лучше, чем Санджи».

Лю Гуйхуа была так зла, что ее глаза снова расширились.

Слушая разговор двух сестер, госпожа Сун, подметавшая двор, вздохнула.

Только сейчас я думал, что они в хороших отношениях, но они сморкались и снова смотрели друг на друга.

не могу остановиться.

Эта маленькая девочка действительно хороша, пока она хороша собой, ей приходится хвастаться перед сестрами. Неудивительно, что самый младший из жителей Шуйшэна не ревнует.

Госпожа Сун села, подметая пол, и серьезно сказала: «В будние дни вам следует быть более почтительными к свекрови, особенно сейчас, когда ей приходится помогать заботиться о дочери после ее рождения».

Сказала, что ее наряд будет стоить несколько таэлей, и какая семья мужа даст такие деньги ее сыну и невестке.

Это показывает, что родственники мужа очень хорошо относятся к дочери.

Ей также нужно быть гибкой в ​​руках и ногах и не думать о том, чтобы лениться весь день. из

«Есть также те, кто откладывает немного денег и не тратит слишком много денег. Если вы женаты, не всегда сосредотачивайтесь на заботе о себе, а заботьтесь о своих детях и во второй раз».

Четыре дочери бессердечнее остальных, а младшая сестра — худшая. Она всегда заботится только о собственном комфорте.

Грубо говоря, прожить себя, но, говоря прямо, быть эгоистом.

Тратьте все деньги, как только они у вас есть, как это может работать!

Сколько баллов придется накопить на случай чрезвычайной ситуации.

«Понятно, мама, я понял». Лю Гуймэй нетерпеливо сказала, что она не вернулась, чтобы читать лекции.

После того, как у нее наконец-то появились деньги, ей, конечно, следует лучше относиться к себе.

Завтра придет так много людей, что она не хочет, чтобы ее сравнивали, она не может быть в центре внимания, несмотря ни на что.

«Это не моя младшая сестра, не слишком ли агрессивна твоя свекровь, и она родила дочь и даже устроила банкет в полнолуние, посмотри на этого ребенка, я никого не видела в деревне у которого есть дочь, которая делает его таким грандиозным.

Не оставляйте все дочери в будущем, ваш сын ничего не получит. «

Лю Гуйхуа не могла не сказать что-то, краем глаза наблюдая за реакцией Лю Гуймэй.

Она точно знает, что представляет собой эта маленькая девочка, и будет этому рада.

Я думаю, что семья Фудзи в то время была такой же бедной, как и семья ее мужа.

Теперь все в порядке. Раньше он сам родил сына, но теперь, когда семья Фу поправилась, ему снова придется попасть в рай.

Чем больше Лю Гуйхуа говорила, тем больше она воодушевлялась: «Это нормально — поставить один стол дома наедине, но если вы хотите разместить так много столов, это будет стоить больших денег.

Просто сейчас полнолуние, и я трачу деньги вот так и заплачу за это в будущем.

Я вижу, что у вашего сына нет причин хотеть жениться в будущем. «Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m, чтобы посмотреть 𝒏ew 𝒏ovels

«Третий сын, о какой чепухе ты говоришь! Семья Фу — такая девушка, поэтому, естественно, они хотят провести банкет в полнолуние с размахом». Сун Ши взглянул на нее и резко сказал: «Слишком поздно заботиться о семейных делах других людей, пока не будут улажены твои собственные дела. Лучше подумай о том, как вернуться и порадовать свою свекровь».

Сказал, что это не для того, чтобы маленькая девочка вернулась и разожгла пожар, чтобы к тому времени ее родственники не были бы ненавидимы.

О чем она думает!

Я хочу, чтобы моей младшей сестре пришлось так же тяжело, как ей!

Мысль Сун была видна насквозь, Лю Гуйхуа опустила голову и не осмелилась ничего сказать.

Лю Гуймэй в глубине души очень разозлилась: «Да, я тоже не думаю, что это необходимо, кто заставил людей рожать золотые торты».

Прежде чем дать ей денег, чтобы она заткнула рот, но теперь, когда она потратила много денег в своих руках, недовольство Лю Гуймэй вернулось.

Если вы отложите деньги на завтрашний банкет в полнолуние, вы все равно сможете сэкономить немало.

Видя мысли Лю Гуймэя, Сун напомнила: «Маленькая сестра, не слушай, что говорит твоя третья сестра. Эрсин относится к тебе так же, как и к семье твоего мужа. хорошие времена были испорчены».

Просто свекровь дала ей много денег, и устроить для дочери банкет в полнолуние было бы не слишком много.

Она не знает, что такое госпожа Фу, и не упускает из виду ни того, ни другого.

Есть доля дочери, и должен быть внук.

У этого человека уже есть обида в сердце, и будет только хуже, если его мягко провоцировать.

В своем сердце я ненавидел Фу Сингера все больше и больше.

Лю Гуйхуа: «Сестренка, ты не планируешь завести еще одну?»

Лю Гуймэй покачала головой: «Женщины становятся старше и старше, я не хочу быть такой же грубой и старой, как ты, третья сестра».

Смотри, она родила всего три предложения, она была слишком стара, чтобы видеть, она не могла себе представить, какой вред был бы для нее, если бы у нее было еще одно.

Лю Гуйхуа так задохнулась, что в гневе сжала руки в кулаки.

Продолжайте привораживать: «Если у тебя будет еще одна дочь, возможно, ты станешь звездой в семье Фу. Тогда семья Фу не сможет предложить твоим матери и дочери служить предками».

Лю Гуйхуа действительно была немного тронута, но мысль о рождении ребенка исказила бы ее фигуру и заставила бы ее выглядеть старой.

Цена слишком высока.

Она покачала головой: «Забудь об этом, мы поговорим об этом позже».

Она все равно молода.

Свекровь может родить в ее возрасте, не говоря уже о том, что она такая молодая.

«Сестренка, если ты хочешь завести ребенка, тебе нужно поторопиться. Нелегко выздоравливать, когда ты становишься старше, но теперь ты можешь родить еще одного ребенка и быстро выздороветь».

Сонг тоже считает, что это нормально: «Это здорово и весело иметь еще одного пони, с которым он может составить компанию».

Лю Гуймэй колебался: «Если я снова родлю мальчика, это будет напрасно».

Их люди из Фуджи повсюду, как гнилая капуста на улице, и они вообще никуда не годятся.

Если с дочерью все в порядке, то не стоит рожать сына, чтобы она быстрее старела.

Сун похлопал ее по лбу: «О чем ты говоришь! Мальчик тоже очень хороший, и семье Фу он тоже понравится».

Лю Гуймэй так не думает, она важнее самого ребенка.

Как только женщина состарится и станет плохо выглядеть, мужчина передумает. Она должна сохранить свою красоту.

«Сестренка, у меня есть идея, чтобы тебе не обязательно было иметь детей, но ты могла бы иметь больше дочерей». Видя, что Лю Гуймэй больше не хочет иметь детей, Лю Гуйхуа выразила свои мысли.

Лю Гуймэй нахмурился: «В мире есть такие хорошие вещи. Третья сестра, шучу!»

Сон также чувствовала себя участницей «Тысячи и одной ночи». Если бы ребенок не родился сам, другие не смогли бы его родить!

«Третий брат, не говори просто, что есть что-то и ничего».

Лю Гуйхуа: «Мама, у меня действительно есть способ».

«Третья сестра, скажи мне». С таким же успехом вы могли бы послушать, что она скажет.

Лю Гуйхуа отнес Сию и сунул ее в руки Лю Гуймэю: «Подойди, подойди, пусть твоя тетя обнимет тебя».

Застигнутый врасплох Лю Гуймэй боялся, что ребенок упадет, и у него не было другого выбора, кроме как следовать за ним.

Эмма!

Слишком уродливым!

Я не могу смотреть прямо на это!

«Нет, почему ты не сказал, что есть способ отдать мне твою дочь!» Лю Гуймэй даже не хотела ее обнимать, и она попала в беду, когда увидела своего ребенка.

Симпатичные, по крайней мере, привлекают внимание, но эти четыре девушки выглядят как брикеты, что вызывает у людей отвращение.

«Сия, тебе очень повезло. В будущем я стану дочерью твоей тети. Когда ты вырастешь, ты должна быть сыновней по отношению к своей тете».

«Нет, третья сестра, что ты имеешь в виду?» Лю Гуйхуа был ошеломлен.

Будучи загремленным, некоторое время не сможет прийти в себя.

Госпожа Сун тоже выглядела подозрительно, что она делает.

Лю Гуйхуа улыбнулась: «Сия будет твоей дочерью. В любом случае, мы сестры, поэтому нет никакой разницы быть твоей дочерью. Таким образом, тебе не обязательно заводить детей, и у тебя будет еще одна дочь. .»

Таким образом, у нее также есть объяснение семье мужа.

В будущем дочь по-прежнему будет рядом с ней, когда вырастет. Если жизнь складывается хорошо, она все равно будет думать о своей матери.

Сестричке это не повредит, да и ей это на пользу.

«Пошел ты! Я даже не хочу его мне отдавать». Она была так напугана, что Лю Гуймэй немедленно запихнул ребенка обратно и категорически отказался: «Если у меня будет дочь, я родлю ее сам!»

Воспитывая дочь для других, ей нечего делать, когда она сыта.

Из-за нее это плохая идея.

Он выглядит хорошо, и людям он может понадобиться, он похож на угольные шарики, и глаза болят, когда вы обнимаете его в ответ.

«Нет, маленькая девочка! Все члены семьи Фудзи — мужчины. Нелегко тебе иметь дочь. Моя дочь — твоя дочь. Как говорится, если жир не течет на поля чужаков, какая чудесная вещь!» Лю Гуйхуа продолжал убеждать.

«Ты прекрасно думаешь, ты!»

Последнее, что я могу сделать, это помогать другим воспитывать детей.

Когда придет время поднять их обратно, они будут подняты напрасно.

Да ладно, в этом обновлении 3000 слов, мне нравится собирать его для Сяо Ву, и мне нужны как ежемесячные, так и рекомендованные билеты.

(конец этой главы)