Глава 62: Что происходит рано утром

Глава 62 Что случилось рано утром

Наконец, второго ребенка Фу увезли, и уши госпожи Фу были чистыми. «Твой отец поссорился насмерть, я с трудом его терпеть, Фу Бао, ты тоже?»

Вы должны кивнуть.

Фу Синъэр также обладает глубоким пониманием. К счастью, ей не придется слушать слишком долго, и ее маленькое тело легко уснет.

«Раньше я не осознавал, что он был таким разговорчивым, совсем как женщина». Сказала госпожа Фу с отвращением на губах, ее брови и глаза были полны счастливой улыбки. «Пойдем, пойдем, мама переоденет тебя в новую одежду. Сегодня нам нужно одеться стильно, и мама надеется, что твоя жизнь будет безопасной и гладкой».

Желание родителей в жизни – надеяться, что ребенок, которого они рожают, будет благополучным и гладким, беспрепятственным.

«Мама, давай сначала покормим мою невестку, а потом переоденемся после еды, чтобы не промокнуть». Цзян Синхуа принес теплое козье молоко.

На этот раз она также одета в розовое, без румян, что дарит людям ощущение нежности.

«Невестка Дасин, ты хорошо выглядишь, поэтому в будущем тебе следует носить больше такого». Госпожа Фу была поражена и не могла не похвалить, Цзян Синхуа прикрыла рот и смущенно улыбнулась.

Фу Синъэр подняла большой палец вверх и похвалила: «Выглядит хорошо».

Больше всего ей нравится невестка.

За последний месяц я кормила ее, купала и шила для нее новую одежду, обращаясь с ней так же, как со своей собственной дочерью.

Я не заметил ни малейшего недовольства на ее лице, а характер у нее очень покладистый.

«Посмотри, твоя невестка тоже сказала, что ты хорошенькая. Тебе в будущем нужно научиться ухаживать за собой. Не только за мужчинами, но и за собой». Цзян Синхуа кивнула и сказала «да», видя, как ее невестка улыбается ей каждый день, я действительно люблю ее, люблю это.

Рано утром Дасин был ошеломлен, увидев ее так официально одетой.

Даже хотел… и был остановлен ею. Забавно, но я никогда не видела его таким обеспокоенным после стольких браков.

«Мама, ты хорошо выглядишь в этом наряде». Госпожа Фу была так ошеломлена похвалой: «Не говорите мне, в молодости я действительно была цветком в деревне».

«Женщины в нашей семье Фу не могут быть непривлекательными». Вошла госпожа Фу, тоже одетая в ярко-красное платье, ее лицо было полно красного света, и она шла с ветром.

«Бабушка, почему ты так рано встала. Я хочу, чтобы ты поспала еще немного, а к завтраку я тебя разбужу позже».

«В радостные моменты у людей хорошее настроение, и они не могут спокойно спать». Госпожа Фу немедленно побежала к Фу Синъэр: «Моя маленькая возлюбленная, позволь мне обнять тебя».

Фу Синъэр засмеялась, попивая молоко.

У нее нет недостатка в объятиях каждый день.

«Я вижу, что погода сегодня очень хорошая. Разве ты не видел всю деревню и только наш дом, покрытый красными облаками на небе. Это хорошее предзнаменование». — сказала госпожа Фу очень взволнованно.

«Я тоже это видел. Сегодня погода как раз подходит для ужина». Цзян Синхуа тоже заметил это и даже задался вопросом, произойдут ли какие-нибудь чудеса в этом году.

«Должно быть, было солнечно, чтобы отпраздновать мою семью Фубао».

Цзян Синхуа кивнул и сказал: да, невестка — благословение их семьи.

Выпив молока, пришло время переодеться. Фу Синъэр чувствовала себя так, словно ее завернули в рисовую клецку.

«Давай, давай, надень замок долголетия».

Одетая в ярко-красное платье и в тонкой шляпке, она выглядит еще более радостной.

«Посмотри, какой красивый мой Фубао».

Круглые и большие глаза, мягкое восковое личико заставляют людей невольно щипать его.

Увидев это, люди захотят иметь еще одну дочь.

Нетрудно представить, как она будет счастлива.

«Невестка Дасина, гости, вероятно, прибывают один за другим, поэтому тебе следует сначала выйти на улицу, чтобы поприветствовать ее».

На встрече будет все больше и больше гостей, и им нужно вместе приготовить: «Пойди и посмотри, проснулась ли твоя вторая сестра, и быстро попроси ее встать и помочь».

— Хорошо, мама, я сейчас пойду.

В доме.

Лю Гуймэй проснулась рано, закончила макияж и начала переодеваться, думая о том, что надеть, чтобы выглядеть лучше: «Эрсин, как ты думаешь, эта оранжевая выглядит лучше или эта желтая?»

Фу Эрсин только что вернулась с работы на улице и планировала переодеться в новое платье.

Даже не взглянул: «Всё выглядит хорошо».

Лю Гуймэй была недовольна его небрежным отношением, покачивая талией, подошла перед ним, прислонилась к нему, как будто у нее не было костей, и сказала напряженным голосом: «Эр Син, просто взгляни!»

У Фу Эрсин от испуга побежали мурашки, и он оттолкнул ее: «Что ты суетишься рано утром! Почему бы тебе не поторопиться и не помочь невестке».

Семья очень занята, а ей все еще хочется что-то приготовить целый день.

У женщины в этом возрасте есть определенные потребности, а его уже давно нет рядом с ней.

«Нет, Фу Эрсин! Я тебе больше не интересен?» Безразличная реакция мгновенно вызвала недовольство Лю Гуймэя. «Думаешь, я стар и не в форме?»

Когда она говорила об этом, она не могла в это поверить!

В последнее время она носила самые разные одежды и полна очарования. У него вообще нет интереса.

Фу Эрсин похлопала ее по руке, избегая ее, как змея: «Лю Гуймэй, тебе не стыдно в голубом небе!»

Он переоделся и поспешил уйти, опасаясь, что через шаг его съедят заживо.

Лю Гуймэй топнула ногой и промычала: «Ты скучный парень».

Лю Гуймэй коснулась ее лица, и ее талия стала вогнутой и изящной. Если она хотела иметь фигуру, что пошло не так.

«Вторые брат и сестра, с вами все в порядке! Выходите быстрее и помогите поприветствовать гостей». Найдите 𝒏новые главы на n𝒐ve/lbi𝒏(.)com.

Цзян Синхуа подошел и позвал, и Лю Гуймэй неохотно вышел.

Увидев новую рубашку Цзян Синхуа, она действительно была немного удивлена, но по сравнению с ней она так себе.

Она никогда не будет в центре внимания.

Лю Гуймэй выпрямила талию, потерла золотые серьги в ушах и показала их Цзян Синхуа: «Невестка, разве я не хорошо выгляжу в этом наряде?»

Цзян Синхуа с улыбкой похвалил: «Вторые брат и сестра очень красивы, цвет тебе очень идет».

Лю Гуймэй изначально хотела вызвать у нее зависть и ненависть, но она никогда не думала, что Цзян Синхуа будет так хвалить ее, и сразу почувствовала, что с ней скучно.

Они вдвоем вышли за дверь, Лю Гуймэй не мог не спросить: «Невестка, ты потратила все свои деньги?»

«Есть еще кое-что. Вчера я купила много вещей и вернулась в дом матери». Цзян Синхуа сказал правду.

«Невестка, если ты хочешь, чтобы я сказал, что ты глупая! Тебе следует поучиться у меня, покупать больше золотых и серебряных украшений и хранить их как свои собственные.

Однажды деньги могут быть потрачены на других. «

Лю Гуймэй думает, что она действительно глупая, деньги тратятся не на себя, а на других.

Дома еще есть золотая выпечка, и я не знаю, смогу ли я получить ее в будущем.

Цзян Синхуа покачала головой: «Мне это не нравится, работать весь день довольно неудобно, и когда-нибудь я могу их выбросить».

Но она также купила пару для моей невестки.

Лю Гуймэй не мог не сказать ей: «Ты прожила тяжелую жизнь. Если ты не послушаешься меня, в будущем у тебя будет лучшая жизнь».

«Кстати, вторые брат и сестра, какой подарок ты купил невестке?» Цзян Синхуа только что спросил, как вдруг пришли гости.

Карета остановилась, и изнутри послышался детский голос: «Невестка, невестка, мы здесь».

это ее родная семья.

Лю Гуймэй этого не слышал.

«Отец, мать, старший брат, второй брат, старшая невестка и вторая невестка, вы пришли так рано». Карета остановилась, и члены семьи Цзян вышли из машины.

Глаза Лю Гуймэя расширились, когда он увидел, сколько подарков принесла семья Цзян.

(конец этой главы)