Глава 80: Знак

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 80 Просьба о лотерее

Госпожа Фу рассмеялась, как будто услышав забавную шутку: «Как вы можете! Вы не можете относиться к моей семье Фубао как к бодхисаттве! Моя семья Фубао — всего лишь ребенок, которого можно кормить грудью, даже если вы хотите спасти других, вы должен подождать.» В будущем она вырастет и станет врачом.

Если вы хотите, чтобы я сказал, что истинные чувства тети Цзя тронули Бога. Вы все знаете, что тетя Цзя время от времени ходит в храм, чтобы выразить почтение. Я уверен, что ее искренность по отношению к Лао Цзя тронула даже Бодхисаттву. «

Г-жа Фу не хотела, чтобы люди связывали все эти вещи с ее семьей Фубао, что могло бы нанести ей вред.

Сердце под змеем.

Если он распространится, не позволяйте кому-то, кому небезразлично, воспользоваться этим.

В то время это принесет бесконечные неприятности не только Фу Бао, но даже их семье Фу.

Искренность тети Цзя известна всем в деревне, и когда они увидели там кого-то, приносящего жертвы, они сразу же преклонили колени и поклонились.

«Правильно, тетя Цзя раньше бывала на горе Цзюлин, и я слышал, что путь туда долгий и трудный.

Особенно лестницы, одна за другой, тысячи этажей, тетя Цзя шаг за шагом поднималась на колени, ее колени были залиты кровью.

Если бы я был Бодхисаттвой, меня бы тронула ее искренность. «

«Ах! И это дело, так это не связано с вашим Цзяфубао?»𝑅читайте последние главы на n/𝒐velbi𝒏(.)co/m

Госпожа Фу, кажется, услышала несколько юмористических слов: «Если бы моей семье Фубао так повезло, наша семья не жила бы в этом дрянном доме.

Нашей семье столько лет не везло, может Бог больше не выдерживает, я обычно хожу в храм на поклонение, я набожный, иначе Бодхисаттва не подарил бы мне дочь. «

В нескольких словах я передал Бодхисаттве все хорошее, что произошло за последнее время. Ведь образ Бодхисаттвы в сердцах людей высок и весом.

Сразу же обратите свое внимание на Бодхисаттву.

«Ах! Тогда мне придется пойти в храм на поклонение!»

«Я тоже пойду, я тоже пойду».

«Давайте пойдем вместе, как команда».

«Я слышал, что Храм Бодхисаттвы в городе самый духовный, пойдем туда».

Фу Синъэр с облегчением услышала разговор госпожи Фу с ними в главной комнате.

Мало того, что она беспокоится о себе, моя старушка, очевидно, тоже беспокоится.

Боюсь, что ее удача окажется слишком удачной и доставит неприятности.

Кажется, ей в будущем нельзя быть слишком показной, чтобы не попасть в беду.

Пользуясь случаем, чтобы передать это благословение Бодхисаттве, Фу Синъэр загадала желание: «Пусть те, кто идет за серебром, пойдут по дороге».

Поверив, каждый будет верить только в силу Бодхисаттвы, а не благодаря ей.

Толстяк Ли увидел, что так много людей собралось на богослужение, и сказал, что выздоровление старого дяди Цзя было тронуто искренностью тети Цзя, и он также сказал, что последует за ним.

Семья какое-то время ничего не готовила, поэтому им оставалось только взять серебро и подготовиться к поездке в город за ним.

Я хочу помолиться за ее дочь Ли Цуйкуй, чтобы ее живот поскорее поправился; Я также хочу спросить о женитьбе его сына Ли Даньшэна и посмотреть, когда она появится.

Получите то, что вы хотите!

Действительно нет пути!

К мертвым лошадям относятся как к живым конным докторам.

Храм Бодхисаттвы в городе.

Благовония здесь самые процветающие, и сюда особенно приезжают люди из города или из других мест.

Человеческие головы приходят и уходят, и лица у всех могут быть радостными или горькими, и большинство людей неизбежно грустят.

Господин Фанг рано утром привел свою невестку. Он даже хотел взять с собой сына, но Фан Дадин отказался приехать.

Сказал, что не поверил.

Я ничего не могу сделать со своим драгоценным сыном, поэтому могу сделать это только со своей невесткой.

Конечно, сама Чэнь Юроу тоже хочет иметь ребенка и тоже хочет помолиться о благословении Бодхисаттвы.

В других местах семья Фанг искала и искала, но подношений было много и тесно.

Это подношение благовоний и добавление кунжутного масла в виде денег, поэтому важно быть набожным.

«Благослови Бодхисаттва! Пусть мой сын и невестка смогут как можно скорее родить Линьэр и как можно скорее разложить ветки и листья для нашей семьи».

Чэнь Юроу также тихо подумала в своем сердце, что ей нужен только собственный ребенок, неважно, мужчина или женщина.

«Иди, иди, иди сюда, если ты сжигаешь благовония здесь, ты должен также сжигать благовония снаружи».

Г-жа Фан проинструктировала Чэнь Юроу, что делать, и Чэнь Юроу последовал ее примеру.

Ее невестка может родить дочь в молодом возрасте, поэтому нет причин, по которым они двое не могут родить юную девочку.

Добавление десяти таэлей кунжутного масла показалось ему недостаточным, поэтому Фанг добавил еще двадцать таэлей.

Она может сделать все, что потребуется.

Я только надеюсь, что Бодхисаттва увидит их искренность.

«Он действительно богат, и он добавил двадцать таэлей денег. Эти двадцать таэлей — это наши расходы на жизнь в течение многих лет».

«Зачем так много думать! Добавление такого количества показывает, что у людей тоже есть проблемы. У богатых людей, как и у нас, тоже есть неразрешимые вещи. Они могут рассчитывать только на благословение Бодхисаттвы. Если подумать, это будет сбалансировано».

«Да.»

Толстяк Ли вбегал и выбегал, пока его штаны почти не упали на землю. «Вещи, продаваемые в этом городе, очень дорогие, как и Мин Цян».

Если бы она не подготовилась заранее, эти ларьки не воспользовались бы ею.

«Толстяк Ли, не ругайся перед Бодхисаттвами».

Фатти Ли прикрыл рот рукой, не решаясь продолжать писать в Твиттере.

Фанг собиралась собрать свои вещи и вернуться, когда увидела группу поклоняющихся Толстяка Ли: «Я слышала, что просить о лотерее здесь довольно правильно, почему бы нам не попробовать тоже попросить об этом».

Некоторые жители села слышали, что за выпуск лотереи нужно платить, и если они не хотели тратить деньги, то не просили об этом.

Подождите, пока Фатти Ли закончит просить милостыню, прежде чем снова собираться вместе.

Первоначально Чэнь Юроу собиралась уйти, но Фан остановил ее: «Подожди, посмотрим».

Толстяк Ли взял палку, встал на колени и без умолку говорил, потряс палкой, и палка выпала.

«Фатти Ли, кого ты просишь, свою дочь или своего сына?»

«Это для моей дочери».

Правильно, у Фатти Ли есть сын и дочь, один уже много лет женат, но детей нет, а другой в брачном возрасте остался равнодушен.

После разговора быстро отнесите его мастеру, чтобы он снял надпись: «Учитель, покажите мне брак моей дочери и проблемы детей».

Хозяин взглянул на вывеску и нахмурился: «У вашей дочери трудный брак, и я боюсь, что она в этом году пойдет домой доедать свою старость, а детей не будет.

У Лохуаююцинжуньшуй нет никаких намерений: если что-то пойдет не так, пусть она ничего не форсирует, просто позвольте природе идти своим чередом. «

Лицо Фатти Ли вытянулось, когда он услышал, что Цуй Цуй из ее семьи собирается развестись с семьей ее мужа.

У ее дочери нет надежды, поэтому у ее сына должна быть надежда.

Большой Толстяк Ли взял посох, вернулся к поклонению и снова начал молиться: «Благослови тебя Бодхисаттва! Пусть мой сын будет благословлен цветами персика. С этого момента я, Большой Толстяк Ли, буду время от времени приходить сюда, чтобы сделать подношения, я обязательно хорошо подготовлюсь».

Еще раз потряс лотерейный контейнер и попросил лотерею.

«Хозяин, покажи мне еще раз! Когда мой сын женится?»

Толстяк Ли даст немного денег, если у него слишком много денег, и он только надеется, что мастер, который распечатывает табличку, сможет сказать что-нибудь приятное.

Хозяин лотереи взглянул на него, затем снова начал покачивать головой: «Нет, хозяин, не качайте головой! От одного лишь покачивания головой мои ноги хромают».

Не говорите ей, что его сын в будущем будет одинок.

«У вашего сына предопределенные отношения с Буддой». Мастер только что сказал это.

Фатти Ли был озадачен: «Учитель, что вы имеете в виду? Хорошо это или нет?»

Жители деревни несколько раз произнесли в рот: «У вас есть судьба с Буддой? Толстяк Ли, разве твой сын не собирается стать монахом?»

(конец этой главы)