Глава 83: Фу Эрсин и Ли Цуйкуй

Глава 83 Фу Эрсин и Ли Цуйкуй

Братья Фуцзя смеялись всю дорогу домой в машине, потому что Ван Юаньвай вернулся, и их работа была решена.

Никаких происшествий, завтра я смогу пойти на работу.

Они вернулись на повозке, запряженной волами. Даже несмотря на то, что жилищные условия семьи улучшались, братья оставались такими же трудолюбивыми и бережливыми, как и прежде.

Я хотел вернуться, но мне не терпелось сообщить семье хорошие новости.

Повозка с быками подъехала к большому дереву в начале деревни, где находились пункты посадки и высадки, и два брата сошли с повозки.

Глава деревни увидел двух братьев и позвал Фу Дасина в зал предков, чтобы он помог, и Фу Эрсин вернулся первым.

Идя по дороге, сзади внезапно раздался знакомый голос: «Это брат Эрксинг?»

Фу Эрсин повернул голову и, прежде чем он успел среагировать, увидел подбежавшую женщину и крепко обнявшую ее, чувствуя себя крайне обиженным: «Брат Эрсин! Уууу!»

Кричит кокетливо, но и полно печали.

«Ли Цуикуи?»

Увидев Фу Эрсин, она испугалась и хотела оттолкнуть ее, но Ли Цуйцуй прильнул к ней, как пластырь из собачьей шкуры.

«Нет, Ли Цуйкуй! Не делай этого, отпусти меня быстро».

Это на главной дороге, всем будет плохо, если люди это увидят.

Они все семьи.

Фу Эрсин попыталась оттолкнуться, но Ли Цуйкуй заплакала с соплями и слезами: «Брат Эрсин, не отталкивай меня, пожалуйста! Просто позволь мне обнять тебя, просто обними меня. жизнь.» Может быть тепло?»

Все слова внутри и снаружи — мольбы, и они кажутся такими беспомощными.

«Сначала отпусти, я просто послушаю, что ты скажешь».

Боясь, что его поймают на сплетнях, Фу Эрсин боролся, и Ли Цуйкуй с силой повалили на землю.

Случайно повредил кожу колена, и кровь лилась непрерывно.

Ли Цуйкуй застонала от боли с разбитыми глазами на лице: «Брат Эрсин».

Очевидно, не могу поверить, что он может быть таким жестоким.

Фу Эрсин понял, что стал сильнее, и извинился: «Ли Цуйцуй, с тобой все в порядке?»

Ли Цуйкуй покачала головой, ее голос почти сорвался: «Нехорошо! Я совсем нехорошо!»

Говоря это, она снова начала плакать. Фу Эрсин действительно боялась, что ее плач привлечет внимание людей из деревни, а те, кто не знал, думали, что он издевается над ней.

Молодые чуть не пострадали от нее.

«Нет, Ли Цуйкуй, не плачь время от времени».

Этот утешающий Ли Цуйкуй плакал сильнее.

Лицо Фу Эрсина было угрюмым, а голос повысился: «Если ты снова заплачешь, я уйду. Позволь тебе плакать здесь самому».

Если бы не тот факт, что он вырос вместе, Фу Эрсин не стал бы вмешиваться в этот любопытный бизнес.

«Не уходи, брат Эрсинг, не уходи!» Ли Цуйкуй хотел взять Фу Эрсина за руку, но дотянулся только до угла его одежды.

Он сразу перестал плакать и вытер слезы, выглядя немного смешно.

«Брат Эрксинг, у меня болит нога». Ли Цуйкуй слабо сказал, что из этого колена действительно сильно текла кровь.

Извиняясь, Фу Эрсин протянул руку, чтобы помочь ей подняться, Ли Цуйцуй встал и хотел упасть в его объятия, что пугало его снова и снова.

«Это не Ли Цуйкуй, не трогай всегда свои руки, просто говори, если тебе есть что сказать».

Фу Эрсин время от времени был начеку, опасаясь, что Ли Цуйцуй сделает с ним что-нибудь неподобающее.

Я ее очень боюсь!

Так было с моего детства.

Сейчас женатые люди не меняются!

Как дерьмо целый день.

«Брат Эрсинг, меня выгнали из дома. Ты не можешь позволить мне обнять меня в качестве утешения. В конце концов, мы выросли вместе, как возлюбленные в детстве. Какая глубокая связь». Ли Цуйкуй было так грустно, время от времени всхлипывая.

Хочет вспомнить прошлое и заставить Фу Эрсин пожалеть ее.

Фу Эрсин твердо стоял на своем: «Мы уже женаты, поэтому нам следует быть осторожными и не позволять людям сплетничать».

После разговора он достал туалетную бумагу, чтобы вытереть ее, Ли Цуйцуй взял ее и был так тронут: «Брат Эрсин, ты так добр ко мне!»

Глаза любви яркие и яркие, Фу Эрсин действительно боится, что она будет слишком много думать.

«Я был бы таким же, если бы был кем-то другим, так что не всегда оправдывай себя».

Ли Цуйкуй поджала губы, ей не понравился его равнодушный тон, и она явно хотела дистанцироваться от нее.

«Но, брат Эрсинг, в моем сердце ты всегда будешь отличаться от других».

Даже если она замужем, все эти годы для него всегда было место в ее сердце.

Чем больше я его вижу, тем больше я скучаю по нему.

Если бы не проблемы в семье ее мужа, она все эти годы просила ее завести ребенка, она бы вернулась к родителям матери и могла бы видеть его каждый день. Followw 𝒏последние истории на n𝒐(v )el/bin(.)com

Фу Эрсин не хотел слышать об этих вещах. Его никогда не привлекала Ли Цуйкуй, когда он был молод, не говоря уже о том, чтобы жениться сейчас.

Ему все еще хотелось помчаться обратно, чтобы сообщить своей семье хорошие новости: «Ли Цуйкуй, поспеши домой! Мне нужно кое-что вернуться».

«Брат Эрксинг, мои ноги вот такие, ты не можешь помочь мне вернуться?» Закончив говорить, Ли Цуйкуй, похоже, не хотел его смущать: «Забудь об этом, я тоже не хочу тебя смущать. Я могу пойти один».

Закончив говорить, он ходил с узелком в руке и прихрамывал, притворяясь максимально жалким.

Фу Эрсин действительно больше не мог этого терпеть, это он пострадал: «Пойдем, я отвезу тебя обратно».

Это просто путешествие.

Ли Цуйкуй повернула голову, ее лицо было полно радости: «Брат Эрсин, это правда или нет?»

Она знала, что брат Эрксинг не хранил ее в своем сердце.

Понятно, что он по-прежнему заботится о ней.

Говоря о том, чтобы держать его за руку, Фу Эрсин, готовясь, поднял палку с земли: «Просто неси эту палку, чтобы не вызвать недоразумений».

Чтобы предотвратить это явление, Фу Эрсин подумал более вдумчиво, чем кто-либо другой.

Ли Цуйкуй прикусила губу, не очень желая: «Ну ладно!»

В пути.

Рот Ли Цуйкуй бесконечно болтает, этот рот можно сравнить с ее старой матерью Ли Дапан.

Это слишком шумно.

«Брат Эрксинг, как ты поживал эти годы?» Ли Цуйкуй хотел узнать о нем больше.

Фу Эрсин ценил слова как золото: «Это очень хорошо».

И хорошо ли у него дела или нет, это не имеет к ней никакого отношения.

«Брат Эрсинг, почему у тебя был только один сын? Почему у тебя нет еще одного сына?»

У Фу Эрсина не было особых требований к своим детям, а условия его семьи ограничены, поэтому он действительно не думал об этом.

«Неплохой».

Ли Цуйкуй чувствовал, что это не одно и то же, и чувствовал, что что-то не так с его отношениями с Лю Гуймэй.

«Тогда как твои отношения с Лю Гуймэй? Она хорошо к тебе относится?»

Когда упомянули Лю Гуймэя, тон Ли Цуйкуи был кислым.

Если бы Лю Гуймэй не вмешалась, возможно, они с братом Эрсином были бы парой.

Она просто не могла понять, Эрсин такой хороший человек, почему он влюбился в Лю Гуймэя!

Что такого хорошего в Лю Гуймэй!

Вкусно и лениво! Любите тщеславие!

Только эта кожа выглядит немного лучше, чем у нее, но и все остальное ненамного лучше нее.

Разве он не всегда устраивал представление перед братом Эрксингом и обманывал брата Эрксинга, загоняя его в кружок.

«отлично.»

Фу Эрсин не хотел раскрывать слишком много семейных дел и не хотел, чтобы Ли Цуйкуй думал, что у него еще есть шанс.

«Брат Эрсинг, я очень скучаю по нам раньше, когда ты женился, а я еще не был женат. Это не то, что сейчас… Брат Эрсинг, как ты думаешь, почему моя жизнь такая тяжелая?»

Во время разговора Ли Цуйкуй заплакал.

Тон Фу Эрсина был легким: «Это всегда пройдет».

(конец этой главы)