Глава 85: Твой сын некомпетентен, а с моей дочерью все в порядке.

Глава 85: Твой сын некомпетентен, а с моей дочерью все в порядке.

«Нет, мама, нехорошо мне затевать большое дело, ведь детей у меня не будет». Ли Цуйкуй не хотела создавать слишком много проблем, чтобы не ставить себя в неловкое положение.

«Почему ты не можешь родить, я могу родить тебя, почему ты не можешь? Если ты хочешь, чтобы я это сказал, то это явно проблема его сына».

Фатти Ли от этого не страдает и не может позволить, чтобы страдала его дочь.

Почему ты всегда говоришь о женщинах, когда у тебя нет детей?

В любом случае, за такие «добрые дела» им нужно отплатить, и ее дочь Толстяка Ли от этого не страдает.

«Мама, не уходи, не уходи!» Ли Цуйкуй не мог позволить себе потерять лицо.

«Нет, Цуй Цуй. Мать просто спрашивает тебя, ты все еще хочешь этого брака?» Фатти Ли посмотрел на нее очень серьезно.

Насколько это жестоко, зависит от ее отношения.

Прежде чем приехать сюда, Ли Цуйкуй все еще хотел этого брака. Ведь разведенная женщина так некрасива. Разведенной женщине в будущем будет не так легко найти семью мужа, и она не сможет родить.

Но после того, как она снова увидела Фу Эрсин, у нее больше не было таких беспокойств.

«Мама, я не хочу этого. Я не могу делить мужчину с другой женщиной. Если эта женщина придет и родит ребенка в будущем, какой у меня статус!»

В критический момент Ли Цуйкуй все же ясно дал это понять.

Хотя ее родители все время ссорились, его отец вообще не собирался жениться на другой.

Они в деревне Люшань все моногамны, даже если они будут возиться снаружи, их не вернут обратно.

Что за штука такая Мэй Чжиши?

«Все в порядке, мама отвезет тебя туда, чтобы ты устроил неприятности».

В любом случае, поиск мастера уже рассчитан, брак ее семьи Куикуи обречен на провал.

Чем развестись с кем-то, лучше развестись с другой стороной до этого, чтобы вернуть себе лицо.

Самое страшное – оставаться дома, и она о ней позаботится, и в еде у нее нет недостатка.

«Если сегодня я не переверну семью Мэй с ног на голову, я не смогу проглотить дыхание. Если ты посмеешь запугивать мою дочь, их семья — ничто».

Фатти Ли погладил рукава, достал из кухни кухонный нож и агрессивно вышел.

Раньше она боялась, что у Цуй Цуй никогда не будет детей, поэтому продолжала подавлять свой гнев.

Это хорошо, и это делает семью Мэй чрезвычайно высокомерной, осмелившейся так издеваться над своей дочерью.

Увидев острый и блестящий кухонный нож, ноги Ли Цуйкуи задрожали от страха: «Мама, никого не убивай. Не бери с собой этот кухонный нож».

Это страшно!

«Чего вы боитесь! Я просто хочу показать их семье Мэй. Если вы посмеете запугивать мою дочь, я могу рискнуть своей жизнью вместе с ними в любой момент».

Пока он говорил, Фатти Ли вытащил Лю Цуйкуи.

«Мама, почему бы тебе не пойти одна?»

Она больше не хочет возвращаться в тот дом.

«Мы не создаем проблем, но мы не боимся неприятностей. Чего вы боитесь, если вас поддерживает мама? Кроме того, вы должны присутствовать лично, когда вы встречаетесь и уходите».

Толстяк Ли ненавидел железо, но не сталь.

Забудьте о сыне, ведь мужчины не могут быть такими агрессивными, как женщины.

У этой девушки такое же телосложение, как у нее, но нет смелости.

До того, как жениться, я был очень храбрым, и чем больше я жил, тем больше я проходил мимо.

Излишне говорить, что его, должно быть, сильно ударила старушка из семьи Мэй.

«Ходить.»

Не дожидаясь, пока Ли Цуйкуй откажется, Ли Цуйкуй вызвала карету, чтобы поехать с ней, и не положила кухонный нож, который она несла.

«Мама, может, нам пойти в город и попросить папу и брата пойти вместе?»

У нее почти нет боевой мощи, поэтому боюсь, что она не справится в одиночку.

Свекровь ее нелегко спровоцировать, а теток несколько, сможет ли она выстоять одна?

Толстяк Ли пожал ему руку: «Нет необходимости! Ты думаешь, что твоя старушка вегетарианка, если они осмелятся драться, я буду драться вместе с ними».

Хотя она не может победить госпожу Фу и Лю Гуймэй, она также не вегетарианка.

Что касается старушки Мэй и этих девушек, то они ей вовсе не противники.

Кто-то в деревне видел, как Ли Дапан держал кухонный нож, а с ним Ли Цуйкуй, так что они, вероятно, знали, что происходит.

Взгляды всех округлились, Ли Цуйкуй не могла опустить голову и хотела выкопать яму, чтобы попасть внутрь.

Почувствуйте стыд до смерти.

«Большой Толстяк Ли, ты собираешься работать в деревне Шашу, верно?»

«Почему тебя это так волнует!» Фатти Ли распылил в ответ.

«Нет, Толстяк Ли! В конце концов, он из той же деревни, нас волнует только Цуй Цуй».

«Незачем!»

Кто не знает, что хочет наблюдать за весельем, поэтому ему нельзя лезть в свои дела.

«Мама, пойдем». — призвал Ли Цуйкуй, не в силах вынести такие странные взгляды.

Толстяк Ли не стал больше ждать и сразу же нанял карету, чтобы поехать в деревню Шашу.

люди уходят.

Люди в деревне стали много разговаривать.

«Ой! Этот Ли Цуйкуй, вероятно, разведен с семьей Мэй, верно?»

«Я думаю, что это возможно. Посмотрите, сколько лет она замужем. Видно, что она старая курица, которая не умеет нести яйца. Любой другой ее бы невзлюбил».

«Правильно, если не родишь, то позволишь семье мужа отрезать твоих детей и внуков. Кто выдержит. Если моя невестка такая, я не вынесу».

«Вы только что видели, что Фатти Ли держит в руке кухонный нож, тогда никого не убивайте».

«О! Не повезло иметь в прилавке такого зятя, как Ли Дапан. Думаю, на этот раз крыша семьи Мэй может рухнуть». Следите за новыми 𝒄главами на nov/(e)l/bin/(.)com

Все в деревне знают, что Фатти Ли потрясающая, и это вызвало настоящий ажиотаж, она просто первоклассная.

«Очевидно, что ее семья, Ли Цуйкуй, не могла родить ее, но она вела себя так, как будто у нее была причина придраться. Я не знаю, кто вселил в нее уверенность».

«Ага.»

Немедленно.

#Ли Цуйкуй развелась с семьей мужа#

#李大肖去去梅家为李洛着抱不平# Новость распространилась как буря, и все в деревне знали об этом.

Деревня Шашу.

Мэйдзя.

Семья Мэй, расположенная недалеко от города, не бедна и, конечно, не очень богата, она принадлежит к среднему уровню.

и семья Ли принадлежат к одной семье, верно?

В этот момент сваха сидит в доме Мэй, и госпожа Мэй любезно развлекает ее: «Сваха Е, на этот раз тебе нужно найти хорошую девушку для моей семейной истории, и она должна быть из тех, кого легко воспитать.

Не будь таким, Ли Цуикуи. В целом она вроде бы очень плодовитая, но она всего лишь старая курица, которая не умеет нести яйца. «

Упоминание Ли Цуйкуй привело госпожу Мэй в ярость.

Сколько денег она потеряла за эти годы, и в конце концов она не оставила королеву семье Мэй.

Все еще не могу сказать.

Я заплакала, как только сказала это.

Их семья Мэй плакала до смерти.

«Сестра Мэй, есть много девушек, которые хотят иметь детей, но согласны ли с этим ваши родственники?»

Сваха Е — уроженка деревни Люшань.

Я не мог бы более ясно описать характер Фатти Ли, а с ним нелегко связываться.

Не знакомьте в это время кого-то и не разбивайте ее живую вывеску.

Она все еще хочет зарабатывать деньги.

Г-н Мэй разозлился, когда она упомянула об этом: «Это достаточно любезно, что ее девушка родила ребенка, и я не пришел к ней, чтобы свести с ней счеты. Почему мой сын не может взять еще одну наложницу?»

После того, как слова упали, раздался только хлопок двери, и Ли Дапан выбил дверь ногой: «Старая благочестивая женщина, попробуйте снова говорить плохо о моей дочери! Ваш сын некомпетентен и обвиняет мою дочь».

Ну-ну, Сяо Ву нужна поддержка родственников, нужны как рекомендательные билеты, так и ежемесячные билеты! Спасибо-спасибо!

(конец этой главы)