Глава 94: Я не вижу, чтобы ты был добр к своей матери

Глава 94: Я не вижу, чтобы ты был добр к своей матери.

«Мама, ты еще не умерла. Давай поговорим об этом, когда ты умрешь». Ли Цуйкуй успокоился: «Кроме того, почему ты сейчас так много думаешь? Если ты думаешь об этом, ты не умрешь? Если ты думаешь слишком много, ты только расстроишься». л/бен/(.)ком

Фатти Ли не мог ни смеяться, ни плакать.

Психика дочери после развода очень хорошая, разве она не должна быть счастлива!

Мать и дочь едят, старые дядя Ли и Ли Даньшэн занимаются малым бизнесом в городе, поэтому им не обязательно возвращаться на ужин, они вернутся позже.

Ли Куикуй приготовила еще одну миску риса, но Толстяк Ли не смог приготовить для нее достаточно.

«Мама, почему ты так мало готовишь? Мне этого мало». Ли Цуйкуй пожаловался: «Мама, я все еще голоден».

Уголки рта Толстяка Ли дернулись.

Риса под столом хватит на всю семью, ладно?

Она все еще голодна, съев три тарелки!

Она может это съесть, но я не ожидал, что моя дочь съест больше, чем она.

«Ладно, хорошо, мама даст тебе половину».

Увидев, как она пожирает еду, Толстяк Ли выглядел немного устрашающе: «Цуй Цуй, почему бы тебе не есть меньше?»

Благодаря тому, что она все эти годы ела в доме Мэй, иначе рано или поздно она ее съест.

Ли Цуйкуй не понял и сказал: «Почему я должен есть меньше? Это не значит, что в нашей семье нет еды».

В прошлом ее свекровь из семьи Мэй разрешала ей только две миски риса и не более, из-за чего у нее часто кружилась голова от голода.

Ей все еще приходится воздерживаться от еды дома, так какой смысл ей идти домой.

«Правильно, но если ты съешь это снова… это вредно для твоего здоровья».

В то время он действительно ничем не будет отличаться от свиньи.

Я чувствую, что размер моей дочери сопоставим с ней.

Чтобы бороться за третьего ребенка, она планирует сесть на диету.

Слишком толстого родить непросто, а то будешь страдать.

Ли Цуйкуй так не думал: «Если я не поем и буду очень голоден, я везде буду чувствовать себя некомфортно».

«Все в порядке, ты можешь есть, ты можешь есть». Услышав, что ей некомфортно, Фатти Ли отпустил ее.

После ужина Ли Цуйкуй взял на себя мытье посуды.

Фатти Ли был очень рад этому, но, подумав об этом, почувствовал грусть.

Я думаю, что до того, как ее семья Цуй Цуй вышла замуж, ее десять пальцев не были на солнце. Посмотрите на ее работу сейчас.

Должно быть, его жестко дрессировали в доме мужа.

Глядя на купленные на столе вещи, внимание Ли Дапана привлекла пара туфель с цветочным рисунком.

Очевидно, подходит для ее возрастной группы.

Фатти Ли взял его посмотреть, оно как раз подходило для ног.

Излишне говорить, что моя дочь, должно быть, купила это для нее.

Эта девушка обычно беспечна, но она не ожидала, что будет такой заботливой.

Собираясь примерить его, Ли Цуйкуй, вымыв посуду, поспешил к нему: «Мама, не двигайся, не испачкайся».

Это то, что она хочет дать другим.

«Глупая девчонка! Эти туфли покупаются для того, чтобы их носить, и если они будут грязными, то они будут грязными. Мама понимает, о чем ты, так что поторопись и покажи их маме. Маме нравится цвет».

Фатти Ли не терпелось его примерить, оно должно выглядеть хорошо.

Неожиданно Ли Цуйкуй убрал ее: «Это не Цуйкуй, туфли покупаются для ношения, зачем их убирать».

Дело не в том, что там пыль.

«Мама, это не для тебя».

Улыбка с лица Фатти Ли внезапно исчезла, не говоря уже о том, как он был разочарован: «Это было не для меня! Тогда для кого ты это купил!»

Черт побери, пусть она порадуется просто так.

Толстяк Ли также обнаружил на столе еще несколько игрушек, таких как погремушки, маленькие гонги и барабаны, колокольчики… все игрушки для детей.

Хотите подарить ей будущих братьев и сестер?

Нет, эта девушка не знает, что хочет иметь третьего ребенка.

Он даже не думал о ее матери, не говоря уже о так и не сформировавшемся третьем ребенке.

Сразу спросил: «Для кого еще такие покупал?»

«Это для брата Эрсин и ее сестры Фубао». Ли Цуйкуй взял погремушку и встряхнул ее, Фубао она определенно понравится.

Мы встречаемся впервые, и я надеюсь произвести на Фубао хорошее впечатление.

В конце концов, брат Эрксинг — именно такая младшая сестра.

Толстяка Ли чуть не вырвало кровью, когда он услышал это: «Проклятая девочка! Тебя ударил по голове осел, не так ли? Если ты не купишь это для своего младшего брата или сестры, забудь об этом, купи это для кого-нибудь». чужая сестра.

Если вам некуда потратить деньги, принесите их мне. «

Я так охренел!

Это не имеет ничего общего с другими, просто покупайте, покупайте, покупайте!

Если однажды она действительно исполнит свое желание и войдет в дом Фу, она не должна перемещать все в доме.

Толстяк Ли наконец понял: эта мертвая девочка родилась с извращенной жизнью.

Я также не думаю о женщинах, которые пишут посты с древних времен, они никому не нужны, и за ними гоняются до сих пор.

«Это сестра брата Эрксинга, это моя сестра». Ли Цуйкуй была полна любви к Фу Бао, которого она никогда не встречала.

Толстяк Ли схватился за сердце, это было больно.

Не могу не ударить ее: «Раньше Фу Эрсин даже смотрел на тебя свысока, но теперь ты старый и толстый, ты думаешь, он все еще может смотреть на тебя? Его сестра — твоя сестра!»

Как ты посмел нарисовать себе большой пирог!

Ли Цуйкуй обиженно поджала губы: «В любом случае, мне нравится младшая сестра Эрсин».

Это не имеет смысла.

Толстяк Ли придерживал свой трясущийся от гнева лоб: «Если ты действительно хочешь младшую сестричку, моя мама, я дам тебе ее сразу. Я принесу тебе боль, когда придет время, и тебе будет на что потратить деньги». на.»

«Конечно, моей сестре тоже будет больно, но мама, ты можешь родить тебя. Ты такая старая». Ли Цуйкуй подумал, что Фатти Ли шутит.

«Конечно, я могу родить, ты только подожди и обними сестру».

Такое решительное отношение заставило Ли Цуйкуй не думать, что она шутит, она недоверчиво открыла рот: «Мама, перестань создавать проблемы! Было бы неловко иметь еще одного в таком старом возрасте».

хотел, чтобы она отказалась от этой идеи.

Думая, что в будущем у меня на руках будет младшая сестра, я не знаю этого, но думаю, что это внучка моей матери, ее дочь.

Думать об этом бесполезно.

«У старушки Фу нет детей в таком возрасте, ты думаешь, ей стыдно?»

Ли Цуйкуй покачала головой и отметила, насколько доброй была тетя Фу: «Это другое дело. Тетя Фу такая замечательная. Она родила единственную дочь в семье Фу. Я действительно восхищаюсь ее смелостью».

Услышав это, Фатти Ли пришел в ярость, схватил ее туфли и избил: «Ты, девчонка, другие молодцы, когда рожают детей, а я примерно того же возраста, что и она, так что я бы стыдно, когда я родился.

Я заставлю твои руки вывернуться наружу! Выверните руки. «

Она такая сумасшедшая!

Если однажды она внезапно умрет, мертвая девушка ее отбросит.

Ли Цуйкуй испытывала ужасно сильную боль: «Мама, не бей меня!»

Фатти Ли был измотан избиениями: «Позволь мне сказать тебе, что мне придется родить этого ребенка. Просто подожди и забери свою сестру».

Ли Цуйкуй потерла руки: «Давай поговорим об этом после того, как ты родишься».

Не могу понять!

Почему так много уродливых людей?

Именно потому, что ее мать толстая, она и будет толстой. Когда у нее появится младшая сестра, она точно ничем не будет отличаться от свиньи.

Такое ощущение, что совершаешь преступление.

Конечно, Ли Цуйкуй не осмеливался говорить в присутствии Толстяка Ли.

О чем-то задумавшись, Ли Дапан схватил туфли и сказал, назвав свое имя и фамилию: «Ли Цуйкуй! Не говорите мне, что вы планируете подарить эти туфли госпоже Фу!!»

Если она осмелится сказать да!

Не вините ее в том, что она свернула себе шею.

Молчание Ли Цуйкуи было прямым согласием.

(конец этой главы)