Глава 10

Я не сожалею

Фу Нянь всегда был известен как избранный. Куда бы он ни пошел, за ним последуют аплодисменты. Он привык получать от всех похвалы за свой необыкновенный талант.

Но у него не хватило смелости парировать перед Сун Фаном. Впервые он почувствовал себя бессильным. Он развернулся и пошел искать мать, чтобы обсудить вопрос о разрыве помолвки.

Фу Нянь отвел госпожу Фу в сторону и сказал: «Мама, Сун Фань была настолько злой, что отравила своего брата, когда была маленькой. Она даже сейчас устроила сцену на банкете. Я не могу выйти замуж за такого человека».

Он настоял на своей идее, но госпожа Фу забеспокоилась: «Этот брак устроил твой дедушка. Ты должен спросить его».

В этот момент Фу Нянь разозлился. Он с тревогой сказал: «Я не знаю, что Сун Фань сделала с дедушкой, но дедушка пригласил ее в кабинет. Прежде чем уйти, Сун Фан даже показал меня. Я не думаю, что дедушка согласится разорвать помолвку. Мама, ты должна мне помочь.

Госпожа Фу боялась своего тестя. Однако сын жалобно умолял ее, а она не хотела, чтобы Сун Фань была ее невесткой, поэтому привела его в кабинет.

Мать и сын в тревожном настроении постучали в дверь кабинета. Фу Нянь сказал: «Дедушка, я не хочу выходить замуж за Сун Фаня».

Председатель Фу посмотрел на своего внука и сказал: «Тогда на ком ты хочешь жениться?»

«Кто угодно, кроме Сун Фана. Она была властной с юных лет и даже делала вещи, которые ранили ее брата. Только что она устроила сцену на банкете и вела себя не как леди. Я не хочу, чтобы она была моей женой». Фу Нянь безостановочно говорил о недостатках Сун Фана. По его мнению, поведение Сун Фана было просто невыносимым.

«Замолчи!» Председатель Фу сердито крикнул: «Не думайте, что вы по-настоящему талантливы только потому, что другие хвалят вас. Сон Фан не испытывает к тебе никакой привязанности и уже попросил расторгнуть помолвку».

Фу Нянь думал, что его дед будет отчаянно возражать, и уже подготовил оправдание. Он не ожидал, что Сун Фань уже разорвал помолвку. Он спросил: «Дедушка, это правда?»

Председатель Фу потерял свою внучку, которой он восхищался. Он сердито сказал: «Она уже прислала соглашение о помолвке. Конечно, это правда».

Сказав это, он бросил соглашение о помолвке на стол. Фу Нянь взял его и открыл. Это были его имена и имена Сун Фана. На мгновение его охватила волна эмоций, заставившая его чувствовать себя противоречивым.

В молодости он не ненавидел свою невесту. Однако позже ее дурной характер вызвал у него отвращение. Постепенно это переросло в полное отвращение.

Но теперь, когда помолвка была расторгнута, он почувствовал разочарование. Он так хотел отменить помолвку, но Сун Фан взял на себя инициативу отменить ее. Другими словами, Сун Фан презирал его.

Почему Сун Фань осмелился сделать это, хотя он должен был занимать более высокое положение?

Глядя на своего разгневанного внука, председатель Фу холодно фыркнул: «Фу Нянь, рано или поздно ты пожалеешь о разрыве помолвки с Сун Фаном. Ничего страшного, если ты поступишь глупо на мгновение, но не будь глупым на всю оставшуюся жизнь».

Председатель Фу немедленно ушел, оставив Фу Няня неубежденным: «Я определенно не пожалею об этом».

В конференц-зале Центрального здания Пекина Гу Чэнь и его помощник Су Мин сидели во главе стола. Его глаза были острыми, как ножи, когда он смотрел на всех. Все начали паниковать.

Они сделали это, когда услышали, что Гу Чэня выслеживают. Они не ожидали, что он благополучно вернется.

В конференц-зале воцарилась тишина на пять минут, прежде чем Гу Чэнь сказал: «Все кажутся беспокойными. Ты сделал что-то плохое?»

Все начали вести себя глупо, говоря: «Президент Гу, вы, должно быть, шутите. Что мы могли сделать?»

Гу Чэнь помахал Су Мину. Он сразу попросил кого-нибудь отправить документы этим людям индивидуально. Когда они открыли, они сразу завыли и завыли.

«Президент Гу, это ложное обвинение. Я этого не делал».

«Я на мгновение ослеп. Президент Гу, пожалуйста, простите меня».

«Я один из основателей компании. Что ты можешь мне сделать?»

На мгновение в зале заседаний раздались голоса всех. Гу Чэнь не собирался связываться с ними. Он достал пистолет и положил его на стол. В конференц-зале мгновенно воцарилась тишина.

«Я не хочу слушать эту чушь. Вы должны помнить, что корпорация Гу принадлежит семье Гу, а семья Гу принадлежит мне». Сказав это, Гу Чэнь прицелился в человека впереди и нажал на спусковой крючок.

Ожидаемого звука не последовало. Выяснилось, что патронов в пистолете не было, но толпа в зале заседаний была напряжена. Человек так испугался, что пописал.

Гу Чэнь запугал этих людей и немедленно ушел. Он вышел из здания энергичными шагами и сразу же сел, сев в машину. С болезненным выражением лица он приказал: «Су Мин, преподай им урок».

«Да.» — ответил Су Мин, расстегивая рубашку Гу Чена. Рана внутри кровоточила.