Глава 107 — Глава 107: Страшная одежда

Глава 107: Страшная одежда

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Слова Сун Фаня заставили Гу Хая глубоко задуматься. Он даже не думал о Сун Инь, так как его мысли были заняты другими заботами. В конце концов, успешный брачный союз не мог быть создан в одночасье, и решающим фактором была лояльность директора Чжана, на которую он рассчитывал.

Это был первый раз, когда Гу Чжо видел своего отца в таком состоянии. На банкете он выглядел несчастным и ничего не говорил о Сун Инь.

Втайне он мысленно похвалил Сун Фан, восхищаясь ее проницательным мышлением.

Гу Хай не мог больше оставаться, и ему очень хотелось найти директора Чжана. Он улыбнулся и обратился к юным гостям: «Это вечеринка для таких молодых людей, как вы, поэтому я не буду вмешиваться дальше. Не стесняйтесь получать удовольствие и не стесняйтесь».

Сказав это, он встал, готовый уйти. Сун Инь не могла позволить ему уйти, иначе она наверняка стала бы посмешищем ночи. Она быстро вмешалась: «Дядя Гу, ты уже уходишь?»

Только тогда Гу Хай осознал присутствие Сун Инь. Он вспомнил свой предыдущий план и повернулся к Гу Чжо: «Сегодня вечером я доверяю Иньинь твоей заботе, так как она немного застенчива. Держись рядом с ней и не выпускай ее из поля зрения, иначе…

Гу Чжо понял невысказанную угрозу в словах своего отца. Он наверняка потеряет финансовую поддержку, если не подчинится. Он опустил голову и ответил: «Я понимаю. Ты иди и решай свои дела.

Сун Инь не обращала внимания на более глубокие тонкости внутренней политики корпорации Гу. Однако она почувствовала прилив гордости, услышав слова Гу Хайля.

Окрыленная своей уверенностью, она попыталась взъерошить перья Сун Фана. Наклонившись к ней поближе, она заметила: «Сестра, почему ты не сказала мне, что тоже придешь? Я могла бы подготовить для тебя платье заранее. Твой наряд выглядит немного неряшливо.

Сделав этот комментарий, Сун Инь немедленно опустила голову, притворившись, что оговорилась. Большинство гостей, приглашенных Гу Хаем, были детьми его деловых партнеров, а не людьми, с которыми Сун Инь была знакома. Она намеревалась заставить Сун Фана выглядеть в их глазах неполноценным.

Сун Фан посмотрел на нее с полуулыбкой. «Лучше не критиковать других за их одежду, когда вы одеты в такие яркие и кричащие цвета. Посмотри в зеркало, дорогая. Тебе не кажется, что ты выглядишь сегодня довольно ярко?

Перед лицом этой ситуации Сун Фань не беспокоилась о своей репутации. Она давно потеряла свое положение в высшем обществе и не собиралась оставаться в Городе до конца своей жизни. Столкнувшись с такой ситуацией, она предпочла бы высказать свое мнение.

Сун Инь слегка наклонила голову, и на ее глазах навернулись слезы. При ближайшем рассмотрении она даже освоила искусство наклонять голову, чтобы тушь не размазалась. Ей не нужно было беспокоиться о том, чтобы испортить макияж.

Однако ее плотно сжатый кулак на диванной подушке выдавал гнев, кипящий внутри. Критика ее наряда со стороны Сун Фана привела ее в ярость. Прежде чем уйти из дома, она была очень довольна своим нарядом, но теперь слова Сун Фана сделали ее выбор совершенно тщетным.

Несмотря на свой гнев, Сун Инь не могла позволить себе показать его на таком официальном собрании. Вместо этого она решила опустить голову и изобразить грусть, надеясь вызвать сочувствие у присутствующих.

Многие зрители заметили слезы Сун Инь, в том числе красивый молодой человек в очках, который подошел к ней и спросил: «Мисс, что случилось?

С тобой все в порядке?»

Сун Инь тихо всхлипнула и ответила: «Это ничего. Просто сестра прокомментировала мой наряд, сказав, что я выгляжу несколько устрашающе».

Молодой человек проявил беспокойство, повернулся к Сун Фану и спросил: «Вы сестра той женщины?»

Сун Фан решил проигнорировать этот вопрос, не желая тратить время на споры с незнакомцами.

Гу Чжо очень почтительно вмешался: «Ян Хань, это семейное дело. Тебя это не касается».

Ян Хан был сыном акционера корпорации Гу. Он вел себя еще более высокомерно, чем Гу Чжо. Он считал, что его исключительный интеллект предназначил его для великих достижений, что контрастировало с восприятием Гу Чжо безделья как «богатого ребенка во втором поколении». Он смотрел на Гу Чжо свысока, считая его не более чем ребенком из трастового фонда, ожидающим своего часа.

Следовательно, услышав слова Гу Чжо, Ян Хань презрительно фыркнул и парировал: «Даже если они сестры, это не дает ей права так обращаться с людьми».

Сун Инь подошла к Ян Ханю и потянула его за рукав, сказав: «Я в порядке.

Спасибо, что заступился за меня».

Столкнувшись с плачущей девушкой, ищущей утешения, сердце Ян Хана наполнилось храбростью. Он взглянул на Сун Фана и заявил: «Ты умеешь только прятаться за другими?»

Раздражение Сун Фань росло, и она вообще начала сожалеть, что посетила этот банкет. Она встала со своего места и подошла на высоких каблуках. Она столкнулась с Ян Ханем. «Как ты думаешь, справедливо ли с твоей стороны допрашивать меня, не зная всей истории?»

Этот вопрос на мгновение лишил Ян Хана дара речи. Хотя он и не был посвящен во всю ситуацию, жалкий вид Сун Инь тяжело давил на него, склоняя его симпатии в ее сторону.

Он посмотрел на Сун Фана и заметил: «Похоже, ты издевался над своей сестрой…»