Глава 154 — Глава 154: Крик

Глава 154: Крик

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Наемники оказались в сильном меньшинстве, будучи неготовыми к встрече с противниками, вооруженными ракетными установками. Их первоначальная цель — устранение Гу Чена теперь казалась недостижимой, и само их выживание оказалось под угрозой.

Наемник А, волоча за собой раненую ногу, настойчиво крикнул: «Отступать! Отступление!»

Осознав, что безопасность его команды имеет первостепенное значение, он решил, что разумнее отступить. Принесение в жертву своих элитных членов здесь значительно ослабит их разделение, сделав их уязвимыми для других конкурирующих фракций.

Удовлетворенные своей победой, Сун Фань решил прекратить боевые действия. Учитывая текущие обстоятельства, защита Гу Чена имела приоритет.

Она нежно потянула Гу Чена за руку и предложила: «Пошли. Те, кто их нанял, уже должны осознать вашу силу. Вероятно, они какое-то время затаятся.

Изучая последствия на местах, Гу Чэнь был убежден, что действия Сун Фань, вероятно, стали явным сигналом запугивания их противникам, особенно после того, как она стала свидетельницей того, как она сбила вертолет.

Они начали разворачиваться и направляться в сторону прохода, но раненый наемник, лежавший на земле, внезапно пошевелился. С огромным усилием он добрался до стеклянной крышки и швырнул взрывчатку через пусковое окно.

Сун Фань, шедший позади, немедленно прикрыл Гу Чена. К счастью, взрывчатка находилась на некотором расстоянии от них, что привело к несмертельным травмам.

Гу Чэнь поспешил проверить состояние Сун Фаня. Хотя взрывчатка не причинила ей существенного вреда, падающие обломки повредили ей ноги.

Пытаясь преуменьшить свои травмы, Сун Фан выдавила слабую улыбку и сказала:

«Это просто травма ноги, ничего серьезного».

Гу Чэнь изо всех сил пытался найти правильные слова. Когда они были на грани смерти, именно Сун Фан защитил его.

Он тут же поднял ее с земли и побежал. Их главным приоритетом было покинуть этот район.

Несмотря на то, что Гу Чэнь нес Сун Фаня, он сохранял впечатляющую скорость. От боли у Сун Фань слегка закружилась голова, и она наклонилась к рукам Гу Чена. В шутку она спросила: «Это считается производственной травмой?»

Гу Чэнь, сосредоточившись на обеспечении ее безопасности, серьезно ответил: «Не волнуйся, я позабочусь о том, чтобы ты вернулся».

Сун Фань, привыкший защищать других, раньше инстинктивно защищал Гу Чена. Это был первый раз, когда кто-то нес ее на руках и поклялся вернуть обратно в целости и сохранности, оставив у нее уникальное чувство.

Поскольку Гу Чэнь уже дал слово, Сун Фань чувствовал себя непринужденно, лежа в его объятиях. Видя ее уступчивость, Гу Чэнь не мог не почувствовать укол сожаления. Возможно, ему следовало говорить мягче раньше.

Однако мысль о том, что Сун Фань всегда будет послушен и останется рядом с ним, наполняла его чувством тоски. Эта мысль заставила его сердце трепетать.

Гу Чен не мог до конца понять, почему у него были эти мысли, это желание оставить Сун Фаня при себе. Тем не менее, он был не из тех, кто легко сдается. Если бы он хотел добиться этого, ему нужно было бы найти способ удержать Сун Фань рядом с собой после того, как они уйдут, какие бы просьбы она ни просила, при условии, что она согласится остаться с ним.

Окраины города были покрыты пышными лесами. Они вышли из секретного прохода на базе и пошли по лесной тропинке в укромное место. Гу Чэнь запомнил карту местности, что позволило им успешно ориентироваться.

«Здесь мы с Су Яном договорились встретиться. Когда он вернется, он приведет с собой помощь, чтобы найти нас. Нам просто нужно подождать здесь», — объяснил Гу Чэнь.

Окраины А-Сити находились на довольно большом расстоянии от центра города, и они не могли вернуться обратно с травмами. Ожидание было наиболее практичным вариантом.

Гу Чэнь осторожно положил Сун Фань под дерево, помня о ее ране.

Сун Фань не думала, что ей нужно быть настолько осторожной со своей травмой, учитывая, что раньше ей приходилось переносить гораздо худшие испытания. Она оторвала от штанов большой кусок ткани и использовала его, чтобы остановить кровотечение на ноге.

Хотя процедура была болезненной, Сун Фан не возражал. Она не привыкла, чтобы кто-то заботился о ее боли. Гу Чэнь быстро схватил ее за запястье и сказал: «Это может быть больно».

Взяв ткань, он умело и с большой осторожностью перевязал ей ногу. Его движения были удивительно нежными, и он время от времени спрашивал Сун Фан, не болит ли она.

Сун Фань всегда была самостоятельной, и прошло много времени с тех пор, когда кто-то заботился о ней таким образом. Она хотела сказать, что ей не больно, но не успела вымолвить ни слова, как на глаза навернулись слезы.

Поняв, что она плачет, Сун Фань немедленно опустила голову, пытаясь скрыть свои эмоции.

Но ГУ Чэнь уже заметил ее слезы. Он утешающе заметил: «Если будет больно, ты можешь поплакать. Никто не будет смеяться над тобой. Иногда плач делает боль более терпимой».

Услышав это, Сун Фань больше не могла сдерживать слезы. Они текли свободно, как жемчуг из разорванного ожерелья. Гу Чэнь молча оставался с ней, пока она плакала.

Люди, которые редко плакали, часто плакали в течение длительного периода времени после того, как начали плакать. Гу Чэнь протянул руку, чтобы осторожно вытереть слезы Сун Фаня. Его грубая рука коснулась ее нежного лица, и их сердца сблизились в тишине леса..