Глава 164: Больничный
Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»
Наблюдая за реакцией Фу Няня, старый мастер Фу был искренне расстроен. Как его некогда гордый внук так радикально изменился?
Он взял Фу Няня за руку и строго приказал: «Пойдем со мной».
Подведя его к ближайшему зеркалу, он посоветовал ему внимательно взглянуть на свой нынешний внешний вид. Фу Нянь послушно изучал свое отражение и был искренне потрясен унылой фигурой, которую он увидел, которая, казалось, была так далека от его обычного «я».
Старый мастер Фу презрительно фыркнул и упрекнул: «На твоем месте я бы тоже не посмел встретиться с Сун Фаном. Раньше ты держал себя гордо, но теперь вздыхаешь каждый день. Мне не нравится то, кем ты стал».
Фу Нянь почувствовал себя обиженным и удрученным. Он ответил: «Даже если я вернусь к своему прежнему поведению, я не смогу сравниться с Гу Ченом».
Старый мастер Фу потерял дар речи. В этом поколении никто не мог по-настоящему соперничать с Гу Ченом. Как бы он ни любил своего внука, он не мог утверждать, что они одинаково подходят друг другу.
Фу Нянь расстроился еще больше, когда увидел молчание своего деда. Фу Нянь в разочаровании собирался вернуться в свою комнату. Однако старый мастер Фу остановил его, предупредив: «Если ты вернешься сейчас, у тебя действительно не будет шансов». Глаза Фу Няня загорелись надеждой, когда он услышал о намерении деда помочь ему.
Старый мастер Фу тоже был полон решимости приложить усилия. В конце концов, прошло много времени с тех пор, как он встречал такого эксперта по шахматам, как Сун Фань. Если бы она стала его внучкой, они могли бы каждый день вместе играть в шахматы.
«Я устрою банкет в нашей резиденции и приглашу известных шахматистов со всей округи. Во время мероприятия я также приглашу Сун Фана. У нее огромная страсть к шахматам, поэтому ты должен выступать превосходно, — заявил старый мастер Фу.
Фу Нянь все еще был уверен в своих шахматных навыках. Если бы он не был так увлечен игрой на фортепиано, то давно бы участвовал в национальных соревнованиях по шахматам. Он верил, что сможет произвести впечатление на Сун Фана.
Воодушевленный этой перспективой, Фу Нянь тут же отправился привести себя в порядок. Когда он снова вышел из своей комнаты, он снова источал вид элегантного молодого человека.
Слух о предстоящем банкете семьи Фу разнесся по всему следующему дню. Сун Инь была рада, когда получила подтверждение от прислуги. Несмотря на ее уменьшившуюся привязанность к Фу Ниану, только она могла быть рядом с ним в таком случае.
Она осознавала важность такого приглашения и была полна решимости воспользоваться возможностью и насладиться завистью других.
Однако она знала, что для участия в мероприятии ей нужно одобрение брата. Итак, она сообщила Сун Тину, что готова отправиться в школу.
Сун Тин, естественно, была довольна ее решением, считая, что дети должны посвятить себя учебе.
Тем не менее, когда Сун Инь уже собиралась войти в класс, ее охватило чувство трепета. Она размышляла, как бы она справилась с потенциальными насмешками одноклассников, особенно если бы присутствовал Сун Фань.
Обычно Сун Фань приходил на утренние занятия одним из первых.
Однако, движимая мыслями о предстоящем банкете в резиденции Фу, Сун Инь приготовилась к этой ситуации. Она глубоко вздохнула и толкнула дверь класса, немедленно привлекая внимание одноклассников.
Быстро найдя место, Сун Инь села, и все взгляды были прикованы к ней. Тин Тин, сидевший рядом, подошел и усмехнулся: «Я думал, ты бросил школу. Как смело с твоей стороны вернуться.
«Я здесь учусь, поэтому, конечно, мне нужно ходить в школу», — вызывающе парировала Сун Инь.
Тин Тин рассмеялась. «Ты все еще смеешь утверждать, что ты студент? У меня есть подозрения относительно ваших предыдущих академических достижений. Знаешь, измена не случается один раз.
С этими словами Тин Тин быстро ушла, занятая уроками. Никто в классе больше не осмеливался упоминать об этом инциденте или продолжать дразнить Сун Инь, поскольку все они помнили о влиянии семьи Сун.
Таким образом, если не считать насмешливых слов Тин Тин, Сун Инь больше не смущалась. Она поняла причины этого и решила в будущем выйти замуж за влиятельного человека, гарантируя, что никто не посмеет говорить о ней плохо.
Когда вечерняя школа завершилась, Сун Инь подошла к однокласснице и спросила: «Разве сегодня не один из уроков Сун Фана?»
Студент ответил: «Мисс Сун находится в отпуске по болезни, поэтому какое-то время она не будет преподавать».
С облегчением услышав эту новость, Сун Инь вздохнула. Меньше всего она хотела встретиться с Сун Фань, опасаясь, что деревенская девушка высмеет ее.
Подойдя к воротам, она заметила Сун Кая и крикнула: «Четвертый».
Брат, пойдем домой вместе».
Сон Кай, уже сидящий на своем мотоцикле и надевший шлем, ответил, не оглядываясь: «Сегодня у меня есть кое-какие дела, поэтому я не поеду домой».
С этими словами он завел двигатель и умчался, оставив Сун Инь стоять одну. Раньше Сон Кай никогда бы не разговаривал с ней так. Даже если бы у него были другие планы, он все равно сначала проводил бы ее домой. На это изменение в его поведении, должно быть, повлиял Сун Фань. Сохраняя вынужденную улыбку, Сун Инь молча проклинала Сун Фаня..