Глава 168 — Глава 168: Отступление

Глава 168: Отступление

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Услышав слова Ци Шо, все почувствовали облегчение. Пока у этих двоих еще был шанс соединиться, их усилия по сватовству не будут напрасными.

Сюй Юань даже начал фантазировать: «Когда эти двое наконец соберутся вместе, наш вклад будет значительным. Гу Чэнь наверняка будет должен нам некоторые одолжения».

Хоть остальные и не высказали этого вслух, втайне они вынашивали схожие мысли.

Типично ледяное поведение Гу Чена побудило его братьев жаждать возможности подразнить его. Они рассудили, что даже если он и разозлился, то, по крайней мере, это означало, что он ведёт себя скорее как живой человек.

Если бы они могли сопоставить его с Сун Фаном, им больше не о чем беспокоиться. Выгоды, несомненно, последуют.

Пока те, кто находился снаружи, предавались этим мечтам, Сун Фань и Гу Чен не обращали внимания на их планы. Эта мысль никогда не приходила им в голову.

Гу Чэнь наблюдал, как Сун Фань усердно выполняет свою работу, и задавался вопросом, что еще она могла скрывать от него. Тем временем Сун Фань размышлял, как справиться с очевидными испытаниями Гу Чена.

Оба находились в одной комнате, погруженные в свои мысли, окутанные тишиной, позволяющей услышать даже падение булавки.

После долгой паузы Гу Чэнь наконец заговорил: «Я рад, что мисс Сун решила остаться. Мне также интересно, где вы приобрели свои медицинские навыки».

Судя по имеющейся информации, Сун Фань всегда жил в деревне Юнпин, где не было никаких медицинских учреждений, кроме местного медицинского центра. Чтобы добраться до окружной больницы, нужно было ехать примерно час. Итак, исключительные медицинские навыки Сун Фана озадачивали Гу Чена.

Сун Фан ответил с улыбкой: «Мистер. Гу, тебе не нужно беспокоиться о таких вещах. Все, что имеет значение, это моя способность вылечить тебя. Почему тебе нужно спрашивать о моем наставнике?»

Гу Чэнь, однако, продолжал настаивать: «У таких выдающихся медицинских навыков, как у вас, должен быть наставник. Я не могу не проявлять любопытство».

Конечно, Сун Фан не могла раскрыть свой истинный источник медицинских знаний. Свои навыки она приобрела в прошлой жизни, поэтому никто не мог опознать ее хозяина.

Она предпочла хранить молчание, уверенная, что Гу Чэнь не сможет заставить ее говорить. Тем не менее, в этот самый момент Гу Чэнь резко бросил свою работу и с улыбкой подошел к кровати.

«Мисс Сон, я задал вопрос, и не ответить на него считается довольно грубым».

Сказал Гу Чэнь, приближаясь.

Сун Фань подняла взгляд и встретилась с ним взглядом, возразив: «Это моя прерогатива — отвечать или нет. Планирует ли г-н Гу прибегнуть к насилию?»

Гу Чэнь стоял перед Сун Фаном, излучая снисходительную и гнетущую ауру. Тем не менее, Сун Фань сидел на кровати с непоколебимым хладнокровием, не выказывая никакого страха. Ее присутствие, казалось, соответствовало ауре Гу Чена.

После продолжительного обмена взглядами Гу Чэнь внезапно улыбнулся. «Сон Фан, тебе всегда удается заставить меня сделать шаг назад».

В прошлом Гу Чэнь быстро устранял любые неизвестные переменные, которые ему угрожали. Он никогда не позволит себе подвергнуться какой-либо опасности.

Особенно тот, кто знал о его состоянии. Если слухи о его болезни просочатся, это может нанести смертельный удар по корпорации Гу, поэтому было крайне важно держать это в тайне.

Тем не менее, он позволил этой ситуации сохраниться и настоял на том, чтобы Сун Фань был рядом с ним. Он не мог объяснить, почему он это делает, но сердце подсказывало ему, что это необходимо.

«Это настоящее достижение — заставить господина Гу сделать шаг назад», — со смехом ответил Сун Фань.

Она не почувствовала привязанности в словах Гу Чена; ее мысли были заняты удовлетворением от того, что она взяла верх.

Гу Чэнь, однако, мог различить ее нынешний ход мыслей. Временами его расстраивала тупость Сун Фань, но именно это привлекало его к ней.

Гу Чэнь протянул руку и нежно погладил волосы Сун Фаня. Она была удивлена. Несмотря на шок, она не уклонилась от его прикосновения и спросила: «У меня что-то в волосах?»

«Я выражаю свою привязанность к тебе», — заявил Гу Чэнь.

Сун Фань тут же вспомнил о предложении Гу Чена и усмехнулся: «Ты все еще пытаешься дразнить меня свадьбой?»

«Какой брак!» Голос Сун Кая пронзил комнату, как острый кинжал.

Он стоял у двери с тарелкой арбуза в руке, Сун Кай с удивлением наблюдал за сценой в комнате, особенно за рукой, которая лежала на голове Сун Фана.

Сун Кая, казалось, мало заботил арбуз. Он ворвался внутрь, намереваясь оттолкнуть Гу Чена. Однако Гу Чэнь ослабил хватку прежде, чем Сун Кай смог дотянуться до них, и Сун Кай обнаружил, что бросается в пустой воздух.

Он посмотрел на Сун Фан с обиженным выражением лица и спросил ее: «Почему ты позволила ему прикоснуться к твоей голове?»

Сун Фан изо всех сил пытался объяснить эту ситуацию и решил отклонить этот вопрос.

«Что плохого в том, чтобы позволить ему прикасаться к моей голове? Не поднимай шума».

Сон Кай надулся и настоял: «Не позволяй ему прикасаться к тебе в будущем. Ты старшая дочь в нашей семье Сун.»