Глава 104 Больше всего на свете

Глава 104 Больше всего на свете

В комнате воцарилась комфортная тишина, и воздух наполняли лишь приглушенные звуки воды и звон посуды. Кан, засучив рукава, стоял у раковины, методично мыл каждую тарелку и прибор. Он заботился о каждом движении, находя в этой задаче простое утешение. n𝐎𝑽𝑒/𝓛𝒷-В

Сидя на стойке, Элли смотрела на него с мягкой улыбкой. Ее обычно яркая энергия на мгновение сменилась тихой грацией, свидетельством испытаний, с которыми они столкнулись в тот день. Когда она сделала тонкий шаг, чтобы помочь, Кан мягко, но твердо настоял, чтобы она осталась там, где была. Он видел признаки усталости в ее глазах и был полон решимости позаботиться о том, чтобы она получила необходимый ей отдых.

«Знаешь, — голос Элли нарушил ровный ритм стирки, — если бы я не знала лучше, я бы сказала, что ты делаешь все это, чтобы завоевать мое сердце».

Ее слова носили дразнящий тон, нежную насмешку, направленную на Кана. Она смотрела на него игривыми глазами, в их глубине танцевал намек на озорство.

Кан оглянулся через плечо, в его глазах блеснул игривый блеск. «Ну, видите ли, завоевание сердец — моя специальность», — заявил он насмешливо-учтивым тоном. Он снова повернулся к посуде, изображая безразличие, и продолжил: «Но в твоем случае, я думаю, я выиграл больше, чем просто сердце. Я выиграл все, чего когда-либо искал!»

Он подмигнул, позволяя словам задержаться в воздухе, тонкое признание чрезвычайных обстоятельств, которые свели их вместе. Это был танец подшучивания и искренних чувств, язык, уникальный для них двоих.

Это был момент легкости, краткая передышка от тяжести дня. Тем не менее, за этим подшучиванием скрывалось общее понимание, которое говорило о многом.

«Понятно, так какой план, сделать меня своей следующей женой?» — спросила она, еще больше подразнив его.

Кан усмехнулся, его руки все еще были погружены в мыльную воду. «Ну, это было бы совсем другое дело, чем мыть посуду вместе, не так ли?» — ответил он, озорно ухмыляясь.

Элли спрыгнула со стойки и подошла к нему с игривым блеском в глазах. Она наклонилась ближе, с дразнящим тоном в голосе. «Кто знает, что нас ждет в будущем? Может быть, в конечном итоге мы сами удивимся».

Они обменялись краткими многозначительными взглядами, невысказанное понимание между ними было ощутимым. Это был момент, который обещал, намек на нечто большее. Они оба знали о препятствиях, с которыми могут столкнуться, но сейчас они решили насладиться простой близостью этой общей задачи и игривым подшучиванием, которое текли между ними.

Кухня была залита мягким сиянием теплого света, отбрасывавшего удлиненные тени на стойку и пол. Стук посуды затих, оставив атмосферу тихого созерцания. Кан, все еще одетый в фартук, стоял напротив Элли, его руки были тщательно вытерты.

В приглушенной обстановке он обратился к Элли с искренностью, которая резонировала в самом тембре его голоса. «Знаешь, ты действительно сдержался. Я думаю, ты великий лидер», — слова Кана повисли в воздухе, неся в себе вес искреннего восхищения.

Однако Элли восприняла этот комплимент со смесью удивления и неуверенности в себе. Ее бровь нахмурилась, когда она обдумывала оценку Кана. «Правда? Ты думаешь? Иногда кажется, что им лучше в одиночестве. Знаешь, Джесс, наверное, лучше разбирается в вещах, чем даже я!!» В ее голосе был намек на уязвимость, опровергая ту сильную позицию, которую она часто демонстрировала.

Подойдя к ней, Кан принял почти покровительственный вид. Он осторожно вытер руки о фартук, пристально глядя на Элли. «Элли, лидерство – это не значит быть безупречным. Речь идет о том, чтобы преодолевать трудности, учиться на них и вести свою команду вперед. У тебя есть неоспоримая сила и мудрость. Я это видел».

Его рука легла на ее плечо, обнадеживающая тяжесть. «Кроме того, Джесс, без сомнения, потрясающая. Но каждый из вас привносит в игру что-то уникальное. Это то, что делает эту банду сильной».

Взгляд Элли смягчился, тронутый словами Кана. Ей потребовалось время, чтобы принять предложенную им поддержку. «Спасибо, Кан. Мне нужно было это услышать».

Кан притянул Элли к себе, его руки надежно обхватили ее за талию, слегка приподняв ее над столешницей. Его глаза озорно сверкнули, и в ответ заплясал смех Элли, потому что она точно знала, что произойдет.

«Знаешь, я уже закончил с тарелками. Хочешь, я помою твои тарелки?» Голос Кана был игривым, хитрая ухмылка играла на его лице.

Элли могла только покачать головой, забавляясь тем, как он произнес свое дерзкое предложение. Но прежде чем она успела отреагировать дальше, она обнаружила, что Кан без особых усилий поднял ее. Его сила была очевидна, и он нес ее с непринужденной легкостью, которая одновременно впечатлила ее и заставила затаить дыхание.

=======

Кан пошевелился и проснулся рядом с Элли, которая теперь крепко спала. Последствия их общего приключения в спальне нарисовали яркую сцену: скомканные простыни, одежда, разбросанная по комнате, и наиболее заметными были глубокие следы когтей, выгравированные на груди Кана, свидетельствующие об их сильной связи.

«Наверное, мне стоит пойти проверить, вернулись ли мои родители. Я уже давно не спал дома», — вслух размышлял Кан, обращаясь к Хеле.

[Оу, ты беспокоишься о них?!!] Хела вмешалась с тоном восхищения.

«Нет, совсем не так. Просто для разнообразия нужно пощупать мою кровать, вот и все», — ответил Кан, отмахиваясь от сантиментов. Он тихо оделся и приготовился уйти.

Затем его осенила мысль, побудившая повернуться обратно к кровати. Наклонившись, он нежно поцеловал Элли в лоб, стараясь плотно прижать ее к себе. Улыбка играла на его губах, когда он восхищался спящей фигурой перед ним.

Он осторожно закрыл дверь, стараясь не потревожить Элли. Он знал, что ее обостренные чувства могут соперничать с его собственными, что является свидетельством ее происхождения как оборотня.

Когда он приблизился к входной двери, в его голове прозвучал неожиданный вопрос, озвученный Хелой.

[Не говори мне, что ты влюблен!!] Слова Хелы раздались, застигнув Кана врасплох.

*Примечание автора!!*

Массовый выпуск начался